Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:20

Kali писал(а):
02 май 2023, 21:01
gi6 = TARKU (темный) или SALMU (черный).
Шумерское GI6 имеет два аккадских эквивалента: tarku: «темный» и salmu: «черный». Оба термина используются для описания патологических цветов кожи, часто в контексте травмы. В следующей цитате мы полагаем, что пациента проткнули древком копья или стрелы, проходящей через спину с острием, выходящим из грудной клетки. Черный цвет, вероятно, был связан с подкожным кровотечением (экхимозом).

10.36 DIS KI.MIN-ma TI-sú sá 15 GI6 KA-sú HÁD.MES u it-ta-nag-ra-ár
** Если (это первый день, когда он болен) и его левое ребро темное, во рту постоянно сухо и он перекатывается снова и снова

10.37 {DIS IGI}-sú tar-kàt-ma NU BAD qux[...](DPSVA15 珰=TDP46B15)
**Если его левый глаз темный и он не может открыть (его) [. . .]

Tarku или salmu также описывает гангрену септического шока и цианоз, как в следующих примерах.


10.38 DIS IGI.MES-sú GI6.MES-ma GIN7 sá -lam-ti ib-su -ú IGI.MES-sú i-te-eb-tú NUNDUN.MES-sú ma-dis ik-tab-ra IGI. MES-sú is-ta-na-an-nu-úmu-du-sú ul GIG-ma i-qab-bi ÚS Hug-ga-ti GAM EGIR-su na- ,-da-at É-su BIR-ah (DPS IX A 21–24//B обв. 20–22 = TDP 72:21–24)

** Если его лицо почернеет и станет как (у) трупа, его лицо постоянно хмурится, его губы очень сильно утолщаются, его лицо постоянно меняется, (и) тот, кто знает его, говорит: «Не болен ли он? ” смерть от (божественного) гнева; он умрет. Его наследство будет в опасности; его дом будет разбросан.

10.39 [DIS SU-sú u G]ÌR-sú GI6.MES us-ta-nab-lak-kát ZI-bi u D[U10.GAM . . .] (DPS XI A obv. 39 = TDP 92:39)
**[Если его руки и] его {ноги} темные, у него перемены настроения (и) встает и {(приходится) приседать} [. . .]
термические ожоги

tab/HIMTI Слово происходит от глагола hamatu: «гореть» и, вероятно, относится к термальным ожогам. В приведенной ниже ссылке описан ожог лица, в результате которого образовалась рубцовая ткань, что привело к сужению глазного отверстия.
10.42 DIS MIN-ma (pa-nu-su ha-an-tù) IGI-sú sá ZAG/GÙB pi-qat (Böck, Morphoskopie 112:76–77)
**Если его лицо было обожжено и, как следствие, его левый/правый глаз сужен.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:20

Kali писал(а):
02 май 2023, 20:29
KISSATU (безволосый). Если верить древней этимологии, этот термин относится к участкам кожи, которые выглядят так, как будто их остригли бритвой, как козу (т. е. безволосые, но также красные и раздраженные на вид).

10.27 gi-is.-sa-tú:ana UGU ga-za-az sá SÍG ÙZ(SpTU1.51:3)
**Kissatu связан с (глаголом) «стричь», говорится о козьей шерсти.

Kissatu используется для описания поражений на голове и ногах, а также выпадения волос в области глаз (бровей/ресниц). Дерматомикоз (то есть стригущий лишай) может вызывать выпадение волос и покраснение воспаленной кожи. При так называемой эндотриксной инфекции стержень волоса отрывается на поверхности кожи, оставляя волосы видимыми в виде черных точек на коже головы. Возможной причиной выпадения ресниц/бровей является болезнь Хансена. Гипотиреоз также может вызывать выпадение бровей, но покраснение и воспаление при этом заболевании не наблюдаются.

10.28 DIS NASAG.DU-su{kib}-sá gi-is-sa-túgu-res-tú DIRI...(Labat,RA53.10–11obv. 30)
* Если голова человека полна kibsu, Kissatu, (и) kurestu. . .

10.29 DIS NA GÌR-sú ki-is-sa-tú DIRI...(AMT69/5:1)
**Если ноги человека полны Kissatu

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:20

Kali писал(а):
02 май 2023, 20:33
EKKETU (признаки расчесывания) Эккету буквально означает «расчесы» и относится к сильному зуду, приводящему к расчесыванию и вторичным язвам. Потенциальные причины сильного зуда варьируются от аллергии до укусов комаров.

10.32 DIS NA ek-ke-tú GIG . . . (BAM 3 ii 5//Beckman and Foster, Mem. Sachs 19 no. 18:6)
**Если человек болен эккету. . .

10.33 DIS HNA SAG.DU-su ek-ke-tú u ri-su -tú DIRI . . . (BAM 3 ii 3//BAM 494 i 33􏰄; cf.BAM 33:19)
** Если голова человека полна эккету и красноты. . .

10.34 [DIS GIG GA]R-sú GIN7 um-me-di MURUB4.MES-sú NIGIN-mi ek-[ke-t]um MU.NI (DPS XXXIII:10 [AOAT 43.353])
**[Если] {природа} [язвы] состоит в том, что она сгруппирована (и) огибает бедра, ее имя {ekketu}.

10.35 [DIS...]-si NA GIG e-gig-ma DÙG.GA-sú e-gig-ma x [. . .] xx GIG BI SÀ -bi-nu-ma {DU}-ak . . . (CTN 4.116 obv. 23–24)
**[Если . . .] (и) человек чешет болячку и ему приятно, он чешет и [. . .], эта болячка спускается внутри него

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:22

Kali писал(а):
03 май 2023, 06:18
DIRI/MALÛ
Одним из способов, которым asipu указывает на неравномерность окраски, было использование глагола DIRI/malû: «быть полным (пятен)», как в следующих примерах.

Желтоватые пятна (SIG7)

10.47 [BE MUNUS Ù.TU]-ma MIN-ma SIG7 ma-li . . . (SuH mma Izbu IV 5 [Leichty, Izbu 66])
**[Если женщина рожает] и (с самого начала ребенок) весь в желтоватых (пятнах)...

Черные пятна (GI6)
10.48 [BE MUNUS Ù.TU]-ma MIN-ma GI6 ma-li . . . (SuH mma Izbu IV 6 [Leichty, Izbu 66])
**[Если женщина рожает] и (с самого начала ребенок) весь в черных (пятнах) . . .

10.49 DIS IGI.MES-sú BABBAR GI6 SA5 u SIG7 SUB:ú-kal-lu GIG-su GÍD-ma DIN(DPS IXA10=TDP72:10)
** Если его лицо неравномерно окрашено (var. содержит) белыми, черными, красными и желтыми (пятнами), его болезнь может затянуться, (но) он выздоровеет.

10.50 DIS NA SÀ -sú GIG-ma SÀ GÌR.PAD.DA-sú SIG7 SUB-a SÀ -sú [G]IG.MES DIRI NA BI UD.DA SÁ.SÁ (BAM 52:63–64//BAM 575 i 21)
** Если его лицо неравномерно окрашено (var. содержит) белыми, черными, красными и желтыми (пятнами), его болезнь может затянуться, (но) он выздоровеет.

Глубокие красные пятна (IM.SIG7.SIG7)
10.51DIS NUNDUN[...]xGAM/DIS NUNDUN.MES-sú IM SIG7.SIG7S[UB...] (DPS VI B5 r. 3//E2 8+E1 4//F 4 = TDP 58 r. 16=+22= )
**Если его губы [. . .], он умрет. Если его губы {неравномерно окрашены} с темно-красными пятнами [. . .]

Ссылка выше может относиться к наследственному заболеванию, называемому синдромом Ослера-Рендю-Вебера. Он характеризуется аномалиями кровеносных сосудов, поражающими особенно желудочно-кишечный тракт, вызывающими острые или хронические кровотечения и часто смерть. Аномальные кровеносные сосуды обычно поражают губы, образуя красные пятна.

PUSU (белые пятна) Этот термин буквально означает «белое пятно». Киннье-Уилсон предположил, что третья приведенная ниже цитата относится к поражениям туберкулоидной проказой. Реакция богов и людей, упомянутая в этой ссылке, указывает на то, что какой бы ни была проблема, она была социально стигматизирующей, что согласуется с почти универсальной тенденцией общества избегать и изолировать пациентов

10.54 DIS SU-sú SIG7.MES u U.MES-sú pu-sa SUB[...](DPSXIAobv.12=TDP90:12)
**Если его руки желтые, а пальцы неравномерно окрашены белыми пятнами

10.56 DIS LÚ pa-ga-ar si-ru-su pu-sa-am ku-ul-lu-u[m]-ma ù nu-uq-di i-ta-ad-du LÚ su -ú it-tii-lí-su sà-ki-ip it-ti a-wi-l[u-t]i sà-ki-ip
**Если тело (и) его плоть имеют белые пятна и испещрены «точками»,что человек отвергнут своим богом; он отвергнут человечеством.

SUMU (красные пятна) Этот термин буквально означает «красное пятно».

SIRIPTU (ярко-красные пятна) Этот термин происходит от глагола, который означает «окрашивать (кожу) в красный цвет» и буквально означает «пятно (кожа) окрашенная в красный цвет (кожа)». Рассматриваемая кожа, известная нам как кожа Cordoba (и до сих пор производимая в Марокко), имеет ярко-красный цвет . В первой ссылке ниже siriptu описывает поражения кожи при скарлатине (см. главу 3 с 3.52).

10.59 DIS gir-ra-a-sú su-uh-hu-ta u UZU.ME-sú SUB-tu u si-rip-tu SUB.SUB-a [KI.MI]N (DPS X A obv. 52/D 12 = TDP 86:52)
**Если обе стороны его горла (выглядят) содраны, а его плоть (выглядит) ужасной и неравномерно окрашена красными пятнами, {(это вызывает тревогу)}.

10.60 DIS si-rip-ta-su id-{di}-a-am-ma ù si-rip-ta-[su ...](PBS2/2.104:11)
**Если он окрашен в красный цвет пятна краски и его красные пятна краски [. . .].

TERKU (темные пятна) Этот термин означает «темное пятно». В приведенной ниже ссылке темные пятна могут быть вызваны подкожным кровотечением (экхимозом). В других случаях темные пятна могут иметь другую этиологию.

10.61 DIS MUNUS MIN-ma KÚM li-,-ba u ter-ku ina UZU.MES-sá u SA.MES-sá KAB.M[ES] qer-bi-nu MÚD.BABBAR ú-kal...(BAM240:59􏰀–60􏰀)
** Если женщина (рожает) и впоследствии у нее (есть) лихорадка (и) ли, бу и темные пятна скапливаются (?) на ее теле и ее кровеносных сосудах, (и) внутри она содержит гной. ..

TIKPU (пятна любого цвета) Термин означает «пятно»
10.62 {DIS} MUNUS ti-ik-pi ina ARHUS-sá i-tak-kip...(SpTU5.253r.1)
** Если у женщины появляются пятна на матке (шейке матки). . .

NUQDU (точечные точки) Родственное этому слову арабское слово используется для описания точек, используемых в арабском письме для различения похожих букв друг от друга. То, что описывается, вероятно, является точечным (точечным) поражением.

10.63 DIS LÚ pa-ga-ar si-ru-su pu-sa-am ku-ul-lu-u[m]-ma ù nu-uq-di i-ta-ad-du LÚ su-ú it- tii-lí-su sà-ki-ipit-tia-wi-l[u-t]isà-ki-ip
** Если тело человека (и) его плоть имеют белые пятна и пятна nuqdu, этот человек отвергнут своим богом; он отвергнут человечеством.

KULLARU (генерализованные темные пятна) Этот тип поражения характеризуется как темное (возможно, темно-красное или фиолетовое), плоское (т. е. пятнистое), сухое (т. е. не везикулярное) и зудящее (зудящее). Первая ссылка ниже указывает на то, что тело пациента было полно ими. Одной из вероятных причин является аллергическая реакция.

10.64 [DIS] GIG GAR-sú GIN7 ter-ke-e-ti kal SU LÚ DIRI kul-la-ri MU.NI(DPSXXXIII:7 [AOAT 43.353])
**[Если] природа болячки такова, что она похожа на темные пятна (терку; см. выше) и все тело человека заполнено (ими), это называется kullaru.

10.65 [DIS] {GIG GAR}-sú GI6 ri-sik i-ras-si-sum-ma ug-gag kul-la-ri MU.NI(DPSXXXIII:8 [AOAT 43.353])
**[Если] вид язвы темный (и) сухой (и) (его кожа) красноватый и он чешется, это называется kullaru.

ZI ,PU(обобщенные красные пятна) Лексические уравнения связывают этот термин с li,bu- лихорадкой и с sıpu
sıpu известен из комментариев к астрономическим приметам, где объясняется как быть красным пятном. Судя по этим ссылкам, zi,pu была генерализованной плоской (пятнистой) (лихорадочной) сыпью.

Современные врачи различают пятна (см. выше), чешуйки, волдыри, узелки, везикулы, пустулы и язвы. Ниже приведены древние месопотамские термины, которые, по нашему мнению, соответствуют этим типам поражений, а также некоторым другим кожным заболеваниям.
поражения и синдромы, которые они помогают определить.
bar/QULIPTU (шелушение) Quliptu – это образование чешуи51 или отслоение кожи (шелушение). Причин шелушения много, но они включают сильные солнечные ожоги и аллергические реакции.
10.68 sum4-ma SU NA GIG [. . .] u qu-lip-ta SUB-di . . . **Если тело мужчины [усеяно] язвами и шелушится . . .

ISITU (волдырь). Этот термин происходит от глагола, который означает «выходить наружу». Учитывая контекст первой ссылки ниже, которая, как мы полагаем, относится к заражению дракункулезом , «волдырь» кажется вероятным переводом. Волдырь (локальная припухлость или отек), вероятно, представляет собой вторичный бактериальный целлюлит, вызванный микроорганизмами, проникающими в очаг поражения и отслеживающими лимфатические сосуды

10.69 DIS GIG ina SU NA È GIN7 i-ba-ri È-su ana{TAG}[DAG]AL-ma{GIN7}TAG-su-ma i-si-tu[m] È SU-sú tu-NIGIN ina sa-nu-ti-sú ina UZU.ÚR {e} -la-a ana KI sá-nim-ma uli-[li ]ana KI sá-nim-ma{DAGAL}x[...]xx sa ni-lu-gu4 MU-sú ... (BAM 417 r. 9 Ᏸ– 11)
Если язва выходит на теле человека, как ibaru-повреждение, что это производит {увеличивается} на ощупь, и когда он дотрагивается до него, выходит волдырь (волдырь); она огибает его тело (и) снова достигает бедер; она не {поднимается} в другое место, (но) там она может увеличиваться [ . . .], это называется nilugu

10.70 DIS LÚ si-i-ta GIG...(CT44.36:1)
**Если у человека болит волдырь...

10.71 LÚ.TUR sa ma-ah-ri-ia ma-ru-us sa -ap-la-nu-um uz-ni-su sí-tum ú-sí-im (ARM 14.3 [Finet, AIPHOS 14 pl. 2]:5–8)
**Мальчик, который со мной, болен. У него под ухом появился волдырь.

BIRDU (узелок) Birdu, по-видимому, означает возвышающееся твердое поражение кожи (узелок или папула). также, в отличие от везикулярных поражений, таких как bubu,tu, они не описываются как содержащие жидкость. В диагностическом ряду отмечают безобидные скопления бирду на лице.

10.72 DIS IGI.MES-sú bir-di DIRI.MES (DPSIXA50a//Bobv.49a= TDP 76:50a)
**Если его лицо полно бирду

Ссылки предполагают, что этот термин использовался для описания венерических бородавок или кондилом
10.73 DIS MUNUS Ù.TU-ma SU-sá bir-di DIRI DÚR-sá ma-qit...(BAM240:29􏰀)
**Если женщина рожает, а впоследствии ее тело заполнено птичьими узелками (и) у нее выпал анус. . 0,57

Наряду с kullaru (макулярные поражения), bubu,tu (везикулы) и красноватые или кластерные язвы также появляются красные бирду, как возможные поражения asu (см. ниже). Черная бирду была характерным поражением harasu

10.74 DIS GIG GAR-sú GI6 ha-ra-su MU.[NI](DPSXXXIII:20[AOAT43.354];ср.BAM 409 обв. 18.)
** Если вид язвы черный, [это] называется harasu

10.75 DIS SU LÚ bir-di DIRI UZU.MES-sú ú-zaq-qa-t[u-s]ú u ri-su -tum SUB.SUB-su ha-ra- su M[U.NI] (DPS XXXIII:21 [AOAT 43.354]; ср. , БАМ 409 обв.
**Если тело человека наполнено бирду и его плоть {жалит его} и краснота постоянно падает на него, [это] {называется} harasu

10.76 DIS IGI-sú a-sih-abir-d[u...](DPSVCii5 //E5 =TDP48Dii5)
**Если его глаза «запутались» (и) {birdu} [. . .].

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:22

Kali писал(а):
04 май 2023, 04:49
Bubu,tu четко описываются как маленькие водянистые волдыри (везикулы), которые часто имеют
окружающее покраснение.Этот термин используется для описания лихорадочных волдырей (герпеса),

10.77 [DISH G]IG GAR-sú GIN7 TAB KÚM-ma A ú-kal [bu]-bu-,-tum MU.NI (DPS XXXIII:14 [AOAT 43.353])
** [Если] природа {язвы} такова, что она горячая, как ожог, и содержит жидкость, она называется bubu ,tu.

10.78 bu-bu-,-tu sá a-su-su la ta-a-bu...(LugaleV32[descriptionofAsakku],apudCAD B 300a)
**bubu, tu, чье излияние (жидкость) нехорошо...

Наиболее известными возбудителями везикул являются ветряная оспа (вирус ветряной оспы; VZV), вирусы простого герпеса 1 и 2 (HSV1 и HSV2) и вирус оспы. Везикулы, возникающие на половых органах, были диагностированы древними врачами как «порывы ветра» (генитальный герпес).

10.80 DIS NA GÌS-sú IM is-bit.[...]U4.BÚ.BÚ.UL!DIRI...(BAM112ii11 珰–12 珰)
**Если «ветер» продул половой член человека [. . .] он полон бубу, ту. . .

Везикулы во рту были busanu (герпетический стоматит)

10.81 [DIS KA-sú bu-bu-,]-ta DIRI u il-la-tu-sú il-la-ka bu-,-sá-nu MU.[NI](DPSXXXIII: [АОАТ 43.357]; ср. ДПС VII Б обв. 4. = TDP 64:43) 64
**[Его рот] полон {bubu, tu} и у него течет слюна, [это] называется busanu

Везикулы на лице приписывались «рукам» различных богов/богинь в зависимости от цвета поражения и возможности летального исхода.

10.82 DISIGI.MES-sú U4.BU.BU.UL SA5 DIRI.MES (DPSIXA47//C15 = TDP 74:47)
** Если его лицо полно красных бубуту

10.83 DIS IGI.MES-sú U4.BU.BU.UL BABBAR DIRI.MES (DPSIXA48//Б обв. 47//К 16 = TDP 74:48)
** Если его лицо полно белых бубуту

10.84 DIS IGI.MES-sú BU.BU.UL GI6 DIRI.MES
Если его лицо полно черного бубуту

Черные волдыри вызываются подкожными кровоизлияниями (экхимозами), которые становятся черными по мере старения захваченной крови. Кровоизлияния возникают при более серьезных инфекциях, что объясняет ожидание смерти пациента. «Красный» bubu,tu предположительно представляет собой везикулу с воспаленной кожей вокруг нее. Генерализованные везикулы, которые могли быть отнесены к венерическим контактам, также приписывались «рукам» различных богов/богинь в зависимости от цвета поражения и цвета окружающей кожи.

10.85 [DIS TA SAG.D]U-sú EN GÌR-súh U4.BU.BU.UL SA5 DIRI u SU-sú BABBAR/GI6 KI MUNUS ina KI.NÁ KUR
* [Если от] его {головы} до ног, он полон красных бубуту и его кожа/тело белый/темный, он «попал» в постель с женщиной;

10.86 [DIS T]ASAG.DU-sú EN GÌR-s[ú]U4.BU.BU.UL DIRI u SU-sú SIG7 KI.MIN
**[Если] {от} его головы до ног, он полон (красного) бубу ,ту и его кожа/тело желтые, ( он попал» в постель с женщиной);

10.87 [DIS T]A SAG.DU-sú EN [GÌR-súh U]4.BU.BU.UL BABBAR/GI6 DIRI u SU-sú GI6/SA5 KI.MIN
**[Если] {от} его головы до [его ног], он полон белого/темного бубуту, а его кожа/тело темные/красные, (он был попал в постель с женщиной),

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:22

Kali писал(а):
04 май 2023, 04:58
ASÛ

Пациенты с генерализованными красными везикулами, по-видимому, были диагностированы с asu. Другие диффузные поражения, включая узелки (birdu) и макулярную сыпь (kullaru), также были связаны с asu. Проанализировав все тексты, в которых asu фигурирует в качестве диагноза, мы пришли к выводу, что этот термин применялся к любому кожному заболеванию невенерического происхождения, покрывающему все тело характерными поражениями. Из признаков и симптомов, перечисленных в ссылках ниже, ясно, что в эту рубрику был включен ряд различных заболеваний.
Поражения, связанные с asu, включают красноватые и сгруппированные. Многие инфекции могут вызывать генерализованную красную сыпь, включая корь, краснуху и скарлатину. Последние две ссылки ниже могут описывать тяжелые аллергические реакции.

10.89 [DIS GIG] GAR-sú GIN7 um-me-di a-su-ú MU.N (DPS XXXIII:1 [AOAT 43.353])
** [Если] природа [язвы] состоит в том, что она сгруппирована, это называется асу.

10.90 [DIS G]IG GAR-sú GIN7 um-me-di i-ras-si-sum-ma ug-gag IGI GIG A SUB[...]a-su -ú MU.N (DPS XXXIII:2 [AOAT 43.353])
** [Если] природа {язвы} такова, что она сгруппирована, (его тело) красноватое, и он царапает (и) верхушку язвы выделяет жидкость[. . .], это называется asûh .

10.91[DIS G]IG GAR-sú GIN7 um-me-di u È-su e-mid SU-sú i-ras-si-sum-ma EN{x}[...] {x} TE GIG ug-dal-lab a-su -ú MU.N (DPS XXXIII:3 [AOAT 43.353])
** [Если] природа {язвы} такова, что она сгруппирована и то, что выходит из нее, цепляется (к ней), его тело красноватое, а сторона язвы соскоблена, пока [она не кровоточит], { это} называется asû.

Поражения, связанные с такими областями, также описываются как состоящие из birdu, bubutu или kullaru.

С бирду (узелками)
10.92 [DIS p]a-nu-sú MÚ.MES-Hu di-gíl-sú ma-ti SU-sú bir-di ma-lu u SÀ-sú [D]IB-su a-su -ú MU.NI (DPS XXXIII:5 [AOAT 43.353]; ср. AMT 84/6 ii 8-8-9-9)
** [Если] его {лицо} опухло, его зрение уменьшилось, его тело полно birdu , и его живот {поражает} его, это называется асу.

10.94 [DIS GIG GA]R-sú IGI.MES-sú sag-gu5 i-ta-ti-{sú}um-me-di DIRI u i-[...]-un kul-la-ár a-si -i MU.NI (DPS XXXIII:9 [AOAT 43.353])
**[Если] {природа} [язвы] заключается в том, что ее поверхность жесткая, область вокруг нее полна кластеров.
(и) [. . .], это называется kullaru asûh.

Сыпь при кори (краснухе) может поражать все тело, но чаще поражает голову, вызывая покраснение, отек глаз с конъюнктивитом (розовый глаз; ).
10.95 DIS GIG ina SU NA È-ma pa-nu-sú u IGI-sú MÚ.MES-h ù SA5 a- su -{ú} [MU.NI] . . . (Лабат, РА 53.12–13 р. 8//АМТ 84/6 ii 5рот–6рот)
** Если на теле человека появляется язва и, следовательно, его лицо и глаза опухают, [(и) его зрение затруднено], и (его глаза) краснеют, [это называется] asu ...

10.96[DIS pa]-nu-sú u IGI-sú MÚ.MES-ha di-ig-la ka-bit u SA5 a-su-ú MU.N(DPS XXXIII:4 [АОАТ 43.353])
** [Если] его {лицо} и его глаза опухли, (и) его зрение затруднено и (его глаз) красный, {это} называется asû.

Помимо сыпи, асу вызывал головную боль и насморк (ринорея). Эти симптомы совместимы с аллергической реакцией. Головная боль может быть вызвана аллергией — спровоцированным синуситом, а насморк — частая жалоба при аллергии. Однако корь и другие вирусные заболевания также имеют продромальный период, состоящий из фебрильных головных болей с выделениями из носа или без них.

10.97 DIS H NA SAG.DU-su a-sá -a a-hi-iz . . . (BAM 481 obv. 10􏰀)
Если голова человека схвачена asû.

10.98 [K]A.INIM.MA a-su -ú DIB-su-ma A.MES ina nap-pa-se-súh D[U-ak . . . SÌ]G -as-su u SAG.KI.MES-sú KÚ.[MES-sú ...](AMT16/4:8􏰀–9􏰀//BAM494ii)
** {Чтение} (для случаев, когда) когда он поражает его так, что жидкость {течет} из его ноздрей, [...] вызывает у него {острую} боль, а его виски [постоянно] болят [его]. . .

Кроме того, он иногда вызывает судороги.

10.99 DIS NA a-su -ú u SUB-tu DIB-su . . . (BAM 497 ii 17􏰀//BAM 494 ii 14; BAM 494 ii 16//BAM 498 iv 2)
**Если припадки поражают человека...

10.100 ÚS a-sih-i(Böck,Morphoskopie94:105)
**Смерть от asu.

10.101 [DIS] GIG GAR-sú GIN7 ni-sik UH-ma pa-gar-sú DIRI a-su -ú m[ut-ta]p-ri-sú MU.NI (DPS XXXIII:6 [AOAT 43.353] )79
** [Если] природа язвы такова, что она подобна укусу вши (то есть красная, сухая и зудящая) и его тело полно (их), это называется {"мимолетное"} asu.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:23

Kali писал(а):
04 май 2023, 05:33
NIRU
Термин буквально означает «ярмо» и относится к поражению, которое изгибается вокруг таза, шеи или живота, образуя ярмоподобный (то есть полукруглый) рисунок.

SAGBANU
Если у пациента были волдыри, которые зудели, использовался термин sagbanu.
10.104 DIS GIG ina GÌR NA È-ma GIN7 BU.BU.UL-te i-har-ra-as sàg-ba-nu MU.NE(AMT 74/1 iii 13)
** Если у человека на ноге появляется язва и она чешется, как бубу,ту (волдырь), это называется sagbanu

bùr/PILSU (оспины)
Этот термин означает «просверленный» и считается, что они представляют собой оспы или вдавленные рубцы, которые можно увидеть при акне, оспе и иногда ветряной оспе. Он проявляется только в физиономических приметах.
10.105 DIS [SAG.K]ILÚ BÙR.MES DIRI.M[ES] ...(Böck,Morphoskopie88:)
**Если у человека {лоб} полон оспин. . .

IBARU
Поскольку оно этимологически связано с еврейскими и арабскими словами, обозначающими рубцы и шрамы, ibaru предположительно было выпуклым поражением. Связи слова с краской (или клеймами) также предполагают, что его цвет отличался от окружающей кожи. Физиогномические предзнаменования описывают u-поражения ibaru как покрывающие лицо или расположенные на щеках, горле или руках. Одним из предположений для таких поражений могут быть угри с прыщами, фурункулами и, в конечном счете, рубцами.

10.106 DIS i-ba-ru ina ÚNU ZAG GAR...ina GÙB GAR...ina TE ZAG GAR...ina GÙB GAR...ina gir-ri ZAG GAR...ina GÙB[GAR]...ina a-hi ZA[G GAR]...ina G[ÙB GAR] . . . (Böck, Morphoskopie 210:5–12)
** Если на левой скуле имеется u-образное поражение ibaru. . . справа (скулы). . . на левой щеке. . . на правой (щеке). . . на левой стороне горла. . . справа (в горле)... на {левой} руке... на {правой} (руке)...

NILUGU
Этот термин означает U-образное поражение - папула, волдырь и, в конечном счете, язва, которая образуется, когда конец дракункула проникает в кожу и высвобождает незрелые микроорганизмы.

10.107 DIS GIG ina SU NA È GIN7 i-ba-ri È lu IGI UZU-sú -ma pa?-se -er u na-kis ni-lu-gu4 MU.NI
*Если на теле человека вылезет язва (и) она выйдет как ibaru -поражение или выйдет через(?) его кожу и будет срезана, то имя ей нилугу;

ZIQTU (белая точка). Это поражение небольшое и приподнятое, как u-образное поражение ibaru, с белым пятном наверху. Скорее всего это белая голова. Белое вещество представляет собой липид, который накапливается в сальных железах кожи. Когда липид окисляется на поверхности, он становится черным, превращаясь в черную точку.

10.108 D[IS] GIG GAR-sú kup-pu-utu UGU/KIR4-sú hu-un-du-ud zi-iq-tum MU.NI/ DIS [GIG]GAR-sú GIN7 i-bar-{rim-ma}KIR4- sú BABBAR [S]UB zi-iq-tum MU.NI/[DIS GIG] GAR-sú SA5 BABBAR TUR u KÚ-sú zi-iq-tum MU.NI (DPS XXXIII:40–42 [AOAT 43.355]; ср. AMT 30 /2:9–11)
** {Если} природа язвы такова, что она компактная, а верхняя часть/наконечник глубоко надрезана, это называется ziqtu. Если природа [язвы] состоит в том, что она похожа на поражение ibaru, и ее кончик усеян белыми точками, это называется ziqtu. [Если] природа [боли] такова, что она красная, белая, (и) маленькая и причиняет ему боль, это называется ziqtu.

10.109 DIS IGI.MES-sú ziq-ti DIRI.MES
Если его лицо полно ziqtu

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:23

Kali писал(а):
04 май 2023, 05:47
LAMSATU (язва)
Это изъязвленное поражение, которое по-разному описывается как ненагноившееся, нагнаивающееся у мужчин или нагнаивающееся у женщин. Другим использованием этого термина было название лошади, lamsatanu: «(покрытая) язвами» или, возможно, лучше «(покрытая седлом) язвами».

10.111 DIS NA lam-sa-at hi-la-a-ti GIG-ma ma-gal a-li-kat
**Если человек болен гноящимися lamsatu-поражениями и они текут много

По предположению одного из авторов, гнойные поражения яичников у женщин представляют собой язвы на приподнятом основании, из которых стекает гной. Это придаст поражению форму молочной железы с молоком (гноем), вытекающим из язвы на вершине. Гнойное поражение у мужчин было бы аналогичным, за исключением отсутствия приподнятого основания. Альтернативно, это мужское поражение, которое болит.

10.112DIS GIG MIN ul-la-nu-ma ha-ri-is SÀ-ba-su KAK.MES DIRI KAK.MES-sú BAD KÚ[M] u DU-ak lam-sa-at hi-la-a-ti NÍTA MU.NI IM is-bit-su-ma si-hi-[ip-ti] dPA.BIL.SAG DUG4.
**Если болячка (выходит на теле человека), долго чешется, внутри полна sikkatu, sikkatu обволакивает его, она горячая и течет, это называется мужским нагноением lamsatu-повреждение. . .

10.113 DIS GIG MIN ul KÚ-sú IGI UZU.MES-sú-ma GAR-in MÚD-sú -ma MÚD. [BABBAR] sur-du-ma DU-ak lam-sa-at hi-la-a-te SAL MU.NI IM is-[bit-su-ma] si-hi-ip-ti dMAS.TAB.BA qí-ba GAR-an ...(BAM580iii20􏰀–22􏰀)
**Если язва (выходит на теле человека), она не причиняет ему боли, она располагается только на поверхности его плоти, (и) из нее свободно вытекают кровь (и) гной, это называется женским нагноением-lamsatu-повреждение

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:24

Kali писал(а):
05 май 2023, 05:35
(sennıtu; ummedu).
as.(gi6)/SENNITU
Шумерограмма буквально означает «индивидуальное (черное) поражение». Этот термин в основном известен из текстов предзнаменований и списков болезней. Мы считаем, что этот термин предназначен для описания изолированных, а не кластерных поражений

10.114 se-en-ni-tum sá ina ap-pi a-s[u-s] u la dam-qu(LugaleV33[descriptionofAsakku], apud CAD S. 127b)
** Sennıtu, у которого сыпь на носу нехороша.

10.115 [DIS MUNUS] Ù.TU-ma LÚ.TUR si-in-ni-tam DIRI . . . (SuH mma Izbu IV 10 [Leichty, Izbu 67])
**[Если женщина] рожает и младенец полон sennıtu. . .

UMMEDU
Точное значение этого термина неясно, но если оно связано с глаголом m u, как может показаться, оно должно означать поражения, которые соединяются, сближаются или встречаются, другими словами, кластер. Сыпь, связанная с рядом состояний, включая asu

10.117 DIS GIG ina SU NA È GIN7 um-[me-di...](AMT52/3:12􏰀)
**Если на теле человека появляется язва, и она {сгруппирована} [. . .]

Другой древний месопотамский термин, используемый для обозначения кожных поражений, был umsatu. Ниже приведены ссылки на эти поражения, а также на некоторые другие кожные поражения и синдромы, которые они помогают определить.

UMSATU Эти три термина, наряду с ursu и baskiltu, используются для описания геморроя . Физиогномические предзнаменования упоминают umsatu почти в любом месте тела, включая нижнюю часть носа, уши и отверстие полового члена.Предзнаменования рождения указывают на то, что такие поражения уже присутствовали у новорожденных.В медицинских текстах используется этот термин. umsatu для массы или увеличения ткани, расположенного внутри или вблизи отверстия тела

10.118 DIS NA DUR-sú um-sa-ti {DIRI} KÁ-sú BAD-hi ana um-sa-tqut-tu-pi...(STT97 iii 19)
** Если анус человека полон поражений umsatu (и) его (анальное) отверстие закрыто, удалить повреждения umsatu. . .

Помимо геморроя, umsatu также используется для описания носовых раковин и опухолей в ареолярной ткани груди беременных женщин.

10.120 DIS SAMAG.MES BABBAR.(DPSXXXVIA33=TDP 202:33)
**Если (кончик груди женщины детородного возраста) наполнен белым umsatu

URSU и BASKILTU В отличие от umsatu, эти термины используются исключительно для описания геморроя.

10.122 DIS NA ur-su dan-nu KÁ MUD-sú DIB-ma KÁ MUD BAD-hi . . . (BAM 95:10// STT 97 iii 1)
**Если большой урсу «схватит» его анальное отверстие так, что закроет анальное отверстие...

10.123 sum-ma LÚ i-na pí-i qí-in-na-ti-su ba-as-ki-il-tum it-ta-si-a-am. . . (YOS 11.29:8; YOS 11.28:3)
** Если из устья ануса человека выходит baskiltu-поражение. . .
Термин umsatu также используется для описания других подобных поражений, таких как halu i pindu.

HALÛ Это поражение в основном известно из физиогномических примет, которые описывают лица, грудь и тела, полные halû-повреждений, обычно описываемых как черные. Приметы о рождении указывают на то, что такие поражения уже присутствовали у новорожденных;комментарии к текстам объясняют halû-поражения как «черные umsatu».

10.124 DIS NA ha-le-e IGI.MES[DIRI]...(BAM35i4Ᏸ)
**Если лицо человека [полно] halû . . .

Две фрагментарные записи в Таблице XXXIII, разделе диагностической/прогностической серии, описывающей поражения кожи, по-видимому, относятся к волосам, растущим из невуса (волосатого невуса).
10.125 [...] SÀ -súh SÍG GI6 È-{ax}[...]/[...] SÀ -sú SÍG BABBBAR È-a NU{x} (DPS XXXIII: 85–86 [AOAT 43.357])
**[Если...](и)из него вырастают черные волосы[...].[Если...](и)из него вырастают белые волосы[...]

PINDÛ
Пинду-поражения известны прежде всего по физиогномическим приметам, где они описываются как появляющиеся на голове, теле и пенисе. Приметы рождения указывают на то, что такие поражения уже присутствовали у новорожденных младенцев; комментарии к текстам объясняют pindu-поражения как быть «красным umsatu». Красные припухлости при рождении, особенно на голове и туловище, весьма вероятно, являются кавернозными гемангиомами. Это родимое пятно может быть неприглядным и уродливым, но обычно проходит спонтанно в детстве.

10.126 DIS GIG GAR-su ́ GIN7 x SA5 x x.MES ka-li-sú -nu DIB pi-en-du4 (DPS XXXIII:27 [AOAT 43.354])
** Если внешний вид язвы таков, что она такая же красная, как [. . .] (и) он содержит [. . .], все они, [это] {называется} pindu.

GARABU Хотя пинду-поражения были красными, имелось похожее (то есть зернистое) поражение, которое было белым и называлось Garabu. Garabu-поражения появлялись у людей с saharsubbû и были известны как заразные.

10.127 sum4-ma ina SU NA pi-in-du-ú BABBAR sa ga-ra-bu i-qab-bu . . . (BAM 580 v 17􏰀)
**Если (есть) белые pindu на теле мужчины, которые они называют Garabu .

Для этого поражения у людей напрашивается ряд условий. Одним из них являются кондиломы (см. главу 4). Другим является красный плоский лишай, доброкачественное заболевание кожи и полости рта неизвестной этиологии с приподнятыми белыми, а иногда и чешуйчатыми поражениями. Последней возможностью является лепроматозная проказа

EPQU Это состояние появилось у новорожденных детей и взрослых. Некоторые формы считались заразными. Существует также родственное слово epqenm u («похожий на epqu»), которое указывает на схожую, но несколько иную кожную проблему. Если, как кажется вероятным, этот термин связан с глаголом uppuqu, это должно подразумевать утолщение или затвердевание кожи. Epqu-подобные поражения бывают разных цветов

SAHARSUBBÛ
О взрослом, который был покрыт epqu, говорили, что он имеет saharsubbû.
10.131 LÚ.SAHAR.SUB.BA = sah e-ep-qá-am ma-lu-ú (OB LÚ A 274, apud CAD E 246a)
**Человек с sahrarsubbû означает того, кто полон epqu.

10.132 DIS ina SU [N]A sahar-sub-bu-u it-tab-si. . . (BAM 35 ii 5􏰀)
**Если на теле {человека} появилось sahrarsubbû
Sahrarsubbû также лексически приравнивается к garabu (см. выше), что указывает на то, что жертва этого заболевания должна была иметь гипопигментированные (белые) зернистые поражения (garabu) и утолщения кожи различного цвета (epqu).

10.133 BAD LÚ SAHAR.SUB.BA BABBAR ina IM.TE-sú GÁL . . . KI.MIN SIG7 ina IM.TE-sú GÁL...KI.MIN SA5 u GI6 ina IM.TE-sú GÁL...(Tsukimoto,PriestsandOffi- cials 199-200:53, 55, 56)

**Если у человека белый sahrarsubbû на теле...(если у него есть)желтый на его теле...(если он имеет)красный темный на его теле...
sahrarsubbû считался заразным и покрывал тело «как одежда», что видно из следующих проклятий.

10.134 SAHAR.SUB.BA-a sèr-ti DINGIR ka-bit-ta zu-mur-su lil-la-ib-ma (MDP 6 pl. 10 vi 14–15)
**Пусть его тело будет заражено (la"abu)saharsubbû, суровым наказанием бога!

10.135 SAHAR.SUB.BA-a pa-gar-su ki-ma su-ba-ti lik-tu-um (Borger, AfO 23.3 iii 2–3)
**Пусть (бог) покроет его тело saharsubbû как с одеждой!

Давно предполагалось (и горячо отрицалось) на этимологических и других основаниях, что saharsubbû представляет собой кожные проявления лепры .
Поражения с характерным внешним видом привлекали специфические описательные названия: «свернутый» (kuraru); «клубника» (girgissu); «грибок/плесень» (kibsu ); «ком» (kirbanu); «колышек» (sikkatu); «ветвь» (sirsu); «зерно (ячменя)» (SE or uttetu); «на туловище человека» UGU.MURUB4.LÚ

pes. gig; G/KURARU
Kuraru условно переводится как «карбункул» Принимая во внимание форму и обычное расположение этого поражения на голове, кажется вероятным, что следующие ссылки относятся к распространенной дерматофитию кожи головы, стригущий лишай.

10.137 DIS NA SAG.DU-su PES. GIG DIB-it...(BAM3i44)
Если голова человека поражена Kuraru

10.138 DIS NA PES.GIG/ku-ra-ra GIG...(BAM3i48;Labat,RA53.10–11обв.42)
Если человек болен/больно при Kuraru

G/KURASTU
Kurasth u/kurartu обычно переводится как «экзема», но имеющиеся литературные источники не очень хорошо соответствуют этому диагнозу. Этот термин является женским родом слова kuraru, что должно подразумевать, что эти два, по крайней мере, похожи, если не являются формами друг друга, с некоторой разницей в размере и/или внешнем виде. Стригущий лишай начинается как сплошное поражение; характерное кольцо образуется в результате более быстрого заживления центральных участков поражения. Таким образом, одна из возможностей заключается в том, что kurastu предназначался для описания раннего поражения.

GIRGISSU
Это поражение представляет собой приподнятый красный узелок, напоминающий клубнику. Girgissu буквально означает «земляничное растение».

10.142 [DIS GIG G]AR-sú GIN7 TAB KÚM-madu{x} A NU ú-kal G[IG...]TUKU gir-gis-sum MU.NI(DPSXXXIII:13[AOAT43.353])
** [Если] {природа} [боли] такова, что она горячая, как ожог [. . .] не содержит жидкости, а {язва} имеет [. . .], его зовут girgissu

KIBSU
Этот термин используется для описания типа поражения кожи, связанного с kurestu (стригущий лишай; см. выше) и kissatu (выпадение волос; также см. выше). ).

10.145 DIS NASAG.DU-su{kib}-sá gi-is-sa-tú gu-res-tú DIRI...(Labat,RA53.10–11 obv. 30)


** Если голова человека полна kibsu , gissatu, (and) kurestu

Приведенные выше ссылки могут относиться к хронической форме дерматофитии, называемой фавус. Это заболевание обычно поражает кожу головы, вызывая образование корок медового цвета вокруг волосяных фолликулов. Происходит выпадение волос с утолщением кожи головы и, в конечном итоге, с рубцеванием. Желтоватый цвет дубильных галлов (kibsuh) обеспечивает логическую ассоциацию с цветом этой грибковой инфекции кожи.

KIRBANU Это поражение кожи возвышается, образуя большую массу («шишку»). Описание «ила» и расположение этого поражения на шее позволяют предположить, что это то, что мы называем «бугорчатой челюстью» (актиномикоз; ).

10.146 DIS GIG GAR-sú GIN7 IM{te4}-ru-ti-sú NIGIN.ME? u ti-ik-ka-sú DIB [kir-ba-nu] MU.NI/DIS GIG GAR-sú da-an pa-an UZU.MES-sú GAR u[KÚ]M.KÚM-imkir-{ba}-nu MU.NI (DPS XXXIII: 38–39 [AOAT 43.355]; ср. BAM 583 i 3-5-5)
** Если природа язвы такова, что она окружена чем-то, похожим на ее ил, и она «схватывает» его шею, это называется [«шишка»]. Если природа язвы такова, что она твердая, находится на поверхности его тела, и он постоянно горячий, то это называется «припухлостью».

uzu.gag.mes/SIKKATU Термин, буквально означающий «колышек», используется для описания широких округлых, то есть колышкообразных, поражений различного типа. В некоторых случаях поражения, по-видимому, изъязвлены, образуя углубление в форме штифта (т. е. отверстие, в которое может быть помещен штифт или из которого штифт был удален). В других случаях большие приподнятые очаги назывались сиккату, предположительно потому, что они напоминали вставленные колышки. В ссылки включены как минимум пять различных заболеваний или состояний кожи.

10.147 GAG.MES ina SU NA id-[d]a-a-ki-ait-ta-si-na[...]BABBAR.MES GAL.MES e-la-a ana ZI.MES-si-na...(BAM268iii6􏰀–7􏰀//BAM582i3􏰀–4􏰀)
**(Если) сиккату переносятся на тело человека (и) их характерной чертой (является то, что они есть) [. . .], белые, большие, (и) они всплывают; чтобы удалить их. . .

2.26 sí-ik-ka-{tum} im-ta-qú-ut e-li ka-li bu-li-im úh-ta-am-mi-{it.}la-a-le-e ka-lu-mi ù se-eh-he-ru-tim i-na bu-ú}-ud ta-ri-i-tim . . . KA.INIM.MA UDU.GAG.SUB.BA . . . (YOS 11.7:3–7, 17)

** Сиккату пало на все стада; дети, ягнята и младенцы на руках у медсестры горели (с лихорадкой). . . чтение сиккату, падающего на овец.

Две приведенные выше ссылки кажутся совместимыми с вирусной инфекцией либо широкие кондиломы, либо остроконечные кондиломы (обе болезни, передающиеся половым путем)

10.149 DIS SIR-sú MÚ.MES-ha GÌS-sú sik-ka-ta DIRI AN N[IN.DINGIR.RA DINGIR- sú TE-hi](DPSXIVA2ii16//Cii30=TDP136ii66)
**Если его яички постоянно опухшие (и) его пенис полон сиккату, [он приблизился] к {entu}(жрице) [его бога]

В двух приведенных ниже ссылках сиккату используется для описания повреждений, которые появляются в ранах или укусах насекомых. Первую цитату трудно объяснить, но она может представлять собой области образования абсцесса или некроза, присутствующие в более крупных ранах. Черный цвет во втором исследовании может быть связан с кровоизлиянием в очаги поражения, возможно вторичным по отношению к царапинам, или, в случае более токсичных насекомых и пауков, с некрозом тканей.

10.150 sum4-ma ina SÀ GIG UZU.GAG.MES È . . . . (BAM 32:13 Ᏸ//BAM 417 obv. 11)
**Если сиккату выйдет из середины раны . . .

10.151 DIS GAG.MES GI6.MES ma-li MU.{BI}ut-ta-as-si-ik-m[a...](PBS2/2.104:10)
**Если он полон черного сиккатуса, это потому, что он был укушен на всем протяжении и [. . .]

SIRSU
Этот термин связан с глаголом surrusu, который означает «выращивать побеги, ветви» и относится к ветвлению деревьев или образованию звездообразных форм из масла в воде. Это, по-видимому, указывает на то, что поражение имело расходящиеся линии (предположительно мелкие кровеносные сосуды), что делало его похожим на паукообразную ангиому (телеангиэктазию).Поражения этого типа обычно связаны с прогрессирующим циррозом печени и чаще всего встречаются на лице, шеи и верхней части туловища

10.153 DIS NA sir-si IGI.MES-sú [...](BAM35i7􏰀)
*Если лицо человека [полно] sirsu [...]

UTTETU
Этот термин означает «зерно (ячменя)», и поражение обычно кажется красным. Поскольку оно часто описывается как присутствующее на лбу беременных женщин, «зерна» могут быть прыщами или фолликулитом.

UGU.MURUB4.LÚ Эти поражения, которые появляются рядом с опухолью в первом упоминании ниже, были, если название правильно прочитано, расположены «на туловище человека», а также на лице. Цвет, указанный во второй ссылке, черный.
10.156 DIS NA rip-hi UGU.MURUB4.LÚ IGI.MES-sú DIRI...(BAM35i25рот)
**Если у человека лицо полно отеков (и) UGU.MURUB4.LÚ . . .

10.157 DIS NA UGU.MURUB4.LÚGI6.MES IGI.MES-sú DIRI...
Если лицо человека покрыто черным UGU.MURUB4.LÚ

Черные поражения могут быть угрями, а опухоль может быть маслом, скопившимся в сальных железах, которые являются основным источником угрей.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94250
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 28 мар 2024, 06:24

Kali писал(а):
06 май 2023, 06:04
ERIMU
Это поражение в первую очередь известно по физиогномическим приметам, хотя для него существуют методы лечения.
10.158 a-na e-ri-mu ma-gal na-gulx[...](BAM582ii8 珰,10 珰) **To [. . .]
erimu (который) очень блестящий(?)[ . . .]

Физиогномические приметы описывают лица, покрытые белыми, желтыми, красными или черными пятнами эриму, и другие подобные поражения упоминаются на губах, спине и груди. Лексические уравнения указывают на то, что основным цветом поражения был красный. Текст ниже описано erimu-поражение мошонки после травмы. Без лучшего понимания природы этого поражения трудно интерпретировать патологию. Это может быть покраснение и отек из-за травмы, но некроз из-за нарушения кровоснабжения или вторичная инфекция также могут быть.
10.160 sum-ma MUNUS i-na sa-al-te is-ka sa LÚ ta-ah-te-pi. . . ù sum-ma LÚA.ZU ur-tak-ki- is-ma is-ku sa -ni-tu il-te-sa -ma ta-at-ta-al-pa-at [e]-ri-im -ma tar-ti-i-sih [ù] lu-ú i-na s.a-al-te [is]h - ka sah -ni-ta tahr-te-pi . . . ( Среднеассирийские законы A § 8)
**Если женщина раздавила мужчине яичко в ссоре. . . и если асу (фармацевт) перевязывает его, а впоследствии другое яичко поражается и получает эриму-повреждение, или если она раздавила другое {яичко} в ссоре. . .


hád.a/RAMITU
Значение аккадского ramıtu неясно, поскольку корень не встречается ни в иврите, ни в арамейском, ни в арабском языках. Однако в арабском языке есть два корня (rmd), которые, хотя и не соответствуют друг другу, достаточно близки, чтобы быть возможными родственными. Первое должно означать «чрезмерно жарко» или «загорело на солнце», что может свидетельствовать о поражении, вызванном чрезмерным пребыванием на солнце. Это не было бы неуместным ввиду того факта, что поражения ramıtu- обычно описываются как появляющиеся на лице. Второй корень — цветной термин, означающий «пепельный» (т. е. бледный или сероватый, «пыльного цвета, в котором присутствует сумрак или тусклый цвет»).

10.161 DIS IGI.M[ES-sú]HÁD.ASA5.MES DIRI.MES GIG-su GÍD-ma (DPSIXA 43//C 11 = TDP 74:43)
** Если [его] лицо полно красных ramıtu-поражений, его болезнь может затянуться

10.162 DIS IGI.MES-sú HÁD.A BABBAR.MES DIRI.MES(DPSIXA44//C12= TDP 74:44)
** Если его лицо покрыто белыми рамиту-поражениями

10.163 DIS IGI.MES-sú HÁD.ASIG7.MES DIRI.MES (DPSIXA45//C13 = расчетная мощность 74:45)
** Если его лицо полно желтых ран ramıtu,

10.164 DIS IGI.MES-sú HÁD.AGI6.MES DIRI.MES GAM(DPSIXA46//C14=TDP 74:46)
** Если его лицо покрыто черных ramıtu

10.165 DIS ina SAG KIR4-sú HÁD.A SA5 u BABBAR it-tab-su-ú
**Если на луковице носа мужчины есть красные или белые рамиту-поражения,

10.166 DIS ina SAG IGI.MES-sú HÁD.A.MES SA5.MES È.MES GAM/(DPSIXA 77//B r. 24 = TDP 78:77)
** Если в верхней части его лица появятся красные пятна рамиту, он умрет .

10.167 DIS ina SAG IGI.MES-sú HÁD.A.MES GI6.MES È.MES GAM(DPSIXA78//B р. 25 = расчетная мощность 78:78)
** Если на верхней части его лица появятся черные пятна ramıtu, он умрет.

10.168 DIS EME-sú HÁD.AGI6.MES [D]IRI{x}[...](DPSVIIAobv.10=TDP62:10)
**Если его язык {полный} в черных ramıtu-поражениях [. . .]

10.169 DIS ina SAG KIR4-sú HÁD.AGI6.MES it-tab-su-ú ana U4.3.KÁM GAM(DPSVIA obv. 29//C i 15 = TDP 56:29)
** Если на луковице носа человека (и он болеет) в течение трех дней ранее существовали черные ramıtu-поражения, он умрет.

10.171 DIS GIG ina SU NA È MÚD.MES us-te-né-sa-a...(BAM580iii29Ᏸ)
** Если на теле человека появляется рана (и) из нее постоянно идет кровь это...

10.170 DIS ina SAG KIR4-sú HÁD.AGI6.MES it-tab-su-ú u IGIII-sú MÚD DIRI.MES GAM (DPS VI A obv. 30//C i 16 = TDP 56:30)
** Если на луковице носа у человека ранее существовали черные раны ramıtu, а его глаза постоянно были полны крови, он умрет.

Ответить