Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 01:50

[šumma amē]lu ušaršu uzaqqassu inūma šīnātīšu išattinu reḫûssu iddâ [nīš] libbīšu ṣabit-ma ana sinništi alāka muṭṭu šarku ginâ ina ušarīšu illak [amēlu š]ū mūṣâ mariṣ
[Если пенис мужчины] причиняет ему острую боль при мочеиспускании, его «сперма» выделяется,
его [потенция] «захватывается», и он не может вступать в половой акт с женщиной, гной (буквально «белая кровь»)
постоянно выходит из его члена,
этот[человек] болен гонореей (буквально «выделения»)


[šumma amēlu] kašip-ma munga īši birkāšu
gannā k[a]lâtūšu illakā? libbašu ...
...-ma ana epēš ṣibûti lā inaššīšu nīš [li]bbīšu
ṣabit-ma ana sinništi alāka [muṭṭ]u libbašu sinništa ḫa[še]ḫ-ma
sinništa ippallas-ma libbašu iturra amēlu šū ri[ḫûss]u
itti mīt šunullat ušaršu kanik-ma
ina kullati ereb šamši peḫi
( 2.5.4 : 1 ) [ Если человек ] околдован и ( околдовывание проявляется в том , что ) он окоченел , его колени 2 поджаты , его почки « бегут » , его « сердце » … 3 . ... и не мотивирует его достичь ( своего ) желания , его потенция 4 « захвачена » , так что он лишь [ редко ] вступает в половой акт с женщиной . _ Его « сердце » желает женщину , 5 но , увидев женщину , его « сердце » колеблется , ( тогда ) что мужское се [ мужчины ] 6 было похоронено вместе с мертвецом , его пенис 7 был запечатан 7 и заперт в _ _ глиняной яме на закате .

145′DIŠ ina imšišu maḫiṣma u dūssu [eṭret
145’Если у него поражен живот и его потенция

150′DIŠ emir u dūssu e[ṭret ...]
150’Когда он раздувается и его потенция [удаляется? ...].

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 01:53

Kali писал(а):
08 мар 2024, 06:48
Kali писал(а):
16 дек 2023, 02:12
ubbiru m]inâtīya
ukassû mešrêtīya ukanninu manānīya [. . .]
minâtīki ubber mešrêtīki ukassi manānīki ukannin
Я связываю твое тело, я связываю твои конечности,
Я скручиваю твои сухожилия.


rík-su-šú ir-mu-ú : ri-ik-su-šú : šér-a-nu-šú «Расшатались его узы: его узы — его сухожилия»

šumma amēlu ana šībtim iṭhe: ūmišam iṣṣēl «Если мужчина приближается (сексуально) к старухе, у него будут ссоры каждый день»

u kīma lillidu šaḫû ṣeḫru ša ina muḫḫi sinništīšu elû libbašu ittanampaḫu šāru a[n]a pīšu u arkati itteneṣṣi kabittu ušaṣriḫ-ma ūʾa libbī iqabbi
Или как половозрелый молодой кабан, оседлавший свою самку, у которого внутренности постоянно раздуты (так что) «ветер» постоянно выходит изо рта и задницы, его настроение (букв. печень) жалуется и говорит: «Горе, сердце мое!»

šumma enzu šaḫâ ūlid tālitti būli ul [iššir?]
Если коза родит свинью – потомство стада не будет [процветать?].

šumma šēn amēli šaḫû ikkal aššat amēli imât
Если свинья съест ботинок мужчины, жена мужчины умрет.

šumma šaḫû ana pān amēli pīšu iptenette aššassu ittannakū
Если свинья неоднократно открывает рот перед мужчиной, они неоднократно будут прелюбодействовать с его женой.

šumma sīsītu 2 ūlidma kilallān kīma šaḫî [rubâ] nišūšu išassûšu
Если кобыла родит двоих (жеребят) и оба будут как свинья – люди [князя] будут ему угрожать.

diš na šà-šú i-ḫa-ša-[aš-m]a! ur4
Если «сердце» человека скорбит и дрожит.

24. diš na íl lìb-bu [tuku]
24. Если у мужчины [нет] сексуального желания.

20. [. . . kaššāp]āti kī qê ramûti itbala nīš lib[bīya]
21. [. . . ina ka]l ūme izerranni ina kal mūši īpušanni iksânni kī k[amî]
20. [. . . Ведьмы отняли [моё] сексуальное желание, как ослабевшие струны!
21. [. . . она (= ведьма)] практиковала против меня магию ненависти [весь] день, околдовала меня всю ночь, связала меня, как пленника.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 01:55

Kali писал(а):
16 авг 2023, 04:54
nīš libbi
отсутствие полового влечения
страх (adirtu)
бессонница (diliptu), страдание (ašuštu), паническая атака (ḫattu), испуг (gilittu)
nīš libbi kasi «сексуальное желание ограничено»
sinništa libbašu ḫašiḫ-ma sinništa ippalis-ma libbašu la inašshišu «ему нужна женщина, и он ее видит, но не желает (ее)»:
nīš libbi sabit/ekim/eṭir «сексуальное желание захватывается/отнимается»:

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 01:57

Kali писал(а):
15 авг 2023, 04:31
[šumma amēlu] lū ina šībūti lū ina ḫaṭṭi lū ina ḫimiṭ ṣēti [l]ū ina neḫēs narkabti ana sinništi alāka muṭṭu
[Если мужчина], либо из-за старости, либо из-за немочи, либо из-за воспаления от солнечного тепла, либо из-за neḫēs narkabti-болезни,
(его желание) идти к женщине уменьшается

[akala u] šikara muṭṭu ana sinništi alāka muṭṭu ana sinništi libbašu lā inaššīšu pâšu iptenette
«(Желание мужчины) [есть и] пить уменьшается, ( его желание) пойти к женщине снижено, он не желает женщины, он болтается»

[šumma amēlu] kašip-ma munga īši birkāšu gannā k[a]lâtūšu illaka libbašu [. . .]
[. . .] x-ma ana epēš ṣibûti lā inaššīšu nīš [libbī]šu ṣabit-ma ana sinništi al[āka muṭ]ṭu
[lib]bašu sinništa ḫašiḫ-ma sinništa īmur-ma libbašu itūra amēlu šū ri[ḫûss]u itti šalamt šunullat ušaršu kanik-ma ina kullat erēb Šamši peḫi
[Если человек] околдован и у него мунгу-паралич, его колени сведены, его почки «идут», его «сердце» [. . .]. . .
[. . .]. . . и у него нет интереса к достижению (своего) желания, [его] сексуальное [желание] было отнято, и (его желание) перейти к женщине [уменьшено],
его «[сердце» нуждается в женщине и находит ее, но его «сердце» возвращается: сперма того мужчины] была похоронена с мертвецом,
его пенис был запечатан и заперт в глиняной яме на закате.


Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 01:58

Kali писал(а):
22 сен 2023, 05:10
[šumma amēlu nīš libbī]šu ṣabit-ma ana sinništīšu u ana sinništi aḫīti libbašu lā inaššīšu
Если сексуальное желание мужчины] взято, и он не желает ни свою женщину, ни другую женщину [. . .].

šumma amēlu ana šīnātīšu magal zi.zi-bi
«Если человек постоянно встает из-за мочеиспускания»

[šumma . . .] nīš libbīšu ṣabit
"[Если . . .] его сексуальное желание взято:

nīš libbīšu līṭir liḫalliq zêršu
отнимет у него сексуальное желание (и) заставит уничтожить его сперму

«Если человек не желает» (libbašu la inaššīšu, буквально «сердце его не поднимается»):

ana sinništīšu libbašu la inaššīšu
«Если мужчина не желает своей женщины»

nīš libbi ṣabit/ekim/eṭir – itbala nīš libbīya
«Сексуальное желание было схвачено/убрано»

«Если у мужчины нет полового влечения» (nīš libbi lā īši):

libbašu sinništa ḫašiḫ-ma sinništa ippallas-ma libbašu itūra
Если «сердце» мужчины нуждается в женщине и находит ее, но его «сердце» возвращается»

ummu mungu zu]ʾtu siliʾtu
šiḫḫat šīrī [. . . p]ūti irti qaqqadi dimītu ar[tanaššû] aḫāya kimṣāya [berk]āya šēpāya ṣubbu[tā]
nīš libbīya bu[nn]ānîya? kasû
minâtīya ittanašpakā! ḫūṣ ḫīpi libbi gilit[tu] [pi]rittu ḫurbāšu artanaššû ātanamdaru [apt]anallaḫu itti libbīya addanabb[ubu]
[šu]nāte pardāte anaṭṭalu itti mītūti
Лихорадкой, ригидностью, потливостью, болезнями,
разлагаться, [. . . лба, груди (и) головы (и) судороги меня постоянно беспокоят].
Мои руки, мои ноги, мои [колени] (и) мои ступни свело судорогой,
мое сексуальное желание, мои [врожденные] [характеристики] связаны,
Мои конечности шатаются от депрессии, ужаса[или]
[па]ник (и) страх охватывают меня все больше и больше, я постоянно тревожусь,
Мне [всегда] страшно, я все время говорю сам с собой,
У меня ужасный сон.

ubbiranni ukassânni uṣabbitanni urassânni mangu luʾtu umallânni
nīš libbīya iṣbatu libbī ittīya uzannû šerʾānīya ukanninu emūqīya unnišu
aḫīya išpuku berkīya iksû ṣālta puḫpuḫḫâ nissata adīra ḫatta piritta arrata
gilitta tēšâ dilipta qūla kūra lā ṭūb libbi lā ṭūb šīri iškuna
(Кто) ограничил меня, связал меня, схватил меня, связал меня,
(который) наполнил меня жесткостью и разложением,
(который) отнял у меня сексуальное желание, это разозлило меня на самого себя,
(который) расшатал мне нервы, ослабил мою силу,
(который) «ослабил» мои руки, связал мне колени,
(который) навлек на меня ссору, пререкания, плач, страх,
Паника, тревога, проклятие,
страх, спутанность сознания, бессонница, мутизм, онемение,
плохое психическое (и) физическое здоровье.

ašuštu arurtu ḫūṣ ḫīp libbi gilittu piritti u adirti yâsi taškunāni
«Беспокойство, тремор, депрессия, страх, тревога и страх, которые ты (= ведьма) причинила мне»

izzaz ina sūqimma usaḫḫar šēpī ina rebīti iptaras alaktu
ša eṭli damqi dūssu īkim
ša ardati damiqti inibša itbal ina nekelmêša kuzubša ilqe
eṭla ippalisma lamassašu īki[m] ardata ippalisma inibša itbal
īmurannima kaššāptu illika arkīya ina imtīša iptaras alaktu
ina ruḫêša išdīḫī iprus

Стою на улице, она (= ведьма) поворачивает ногу,
на площадях она перекрывает коммерческое движение.
Это она лишила прекрасного молодого человека его мужественности,
она унесла привлекательность прекрасной молодой женщины, своим злым взглядом отняла ее прелести.
Она посмотрела на юношу и лишила его жизненных сил,
она посмотрела на молодую женщину и унесла ее привлекательность. Ведьма увидела меня и пришла за мной,
своим ядом она заблокировала коммерческое движение,
своей плевкой она прервала мою торговлю

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 02:01

Kali писал(а):
06 ноя 2023, 00:04


[DIŠ] nīš libbišu ṣabit
[Если] его сексуальное возбуждение нарушено

[DIŠ] ḫuṣṣa ḫīp libbi irtanaššī
Когда человек чувствует Меланхолию (букв.: ḫṣ-боль (в результате) разбития сердца)

DIŠ ina rebītišu maḫiṣma zīmūšu ušqammammū! ina ṣēri lapit
Если он поражен в (нижнем) паху и черты лица неподвижны (буквально: молчат): в степи его тронули;


DIŠ aḫīšu unaššak ina šaggašti amēla ušaḫniqma ardanān mīti ṣabissu
Если он кусает свои руки: в акте насилия он заставил человека задушить и (таким образом) образ мертвеца овладел им.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 05 апр 2024, 02:02

Kali писал(а):
12 ноя 2023, 22:19
[šumma amēlu] kašip-ma munga īši birkāšu gannā k[a]lâtūšu illaka libbašu [. . .]
[. . .] x-ma ana epēš ṣibûti lā inaššīšu nīš [libbī]šu ṣabit-ma ana sinništi al[āka muṭ]ṭu
[lib]bašu sinništa ḫašiḫ-ma sinništa īmur-ma libbašu itūra amēlu šū ri[ḫûss]u itti šalamt šunullat ušaršu kanik-ma ina kullat erēb Šamši peḫi

[Если человек] околдован и у него паралич мангуста, его колени сжимаются, его дети «идут», его «сердце» [. . .] . . .
[. . .] . . . и у него нет интереса достичь (своего) желания, [его] сексуальное [желание] отнято и (его желание) пойти[о] к женщине [снижено],
его «сердце» нуждается в женщине и находит ее, но его «сердце» возвращается: сперма этого мужчины похоронена вместе с мертвецом,
его пенис был запечатан и заперт в глиняной яме на закате.



ummu mungu zu]ʾtu siliʾ[tu
šiḫḫat šīrī [. . . p]ūti irti qaqqadi dimītu ar[tanaššû] aḫāya kimṣāya [berk]āya šēpāya ṣubbu[tā]
nīš libbīya bu[nn]ānîya? kasû
minâtīya ittanašpakā! ḫūṣ ḫīpi libbi gilittu] [pi]rittu ḫurbāšu artanaššû ātanamdaru [apt]anallaḫu itti libbīya addanabb[ubu]
[šu]nāte pardāte anaṭṭalu itti mītūti
Лихорадкой, ригидностью, потливостью, болезнью, разложением, [. . . лба, груди (и) головы (и) судороги меня постоянно [поражают]. Мои руки, мои ноги, мои [колени] (и) мои ступни сводит судорогой, мое сексуальное желание, мои [духовные [способности] связаны, мои конечности шатаются от депрессии, ужаса [или] [па]ники (и ) страх действует на меня все больше и больше, я постоянно тревожусь, мне [всегда] страшно, я все время говорю сам с собой, мне снятся ужасные [сны].




ubbiranni ukassânni uṣabbitanni urassânni mangu luʾtu umallânni
nīš libbīya iṣbatu libbī ittīya uzannû šerʾānīya ukanninu emūqīya unnišu
aḫīya išpuku berkīya iksû ṣālta puḫpuḫḫâ nissata adīra ḫatta piritta arrata
gilitta tēšâ dilipta qūla kūra lā ṭūb libbi lā ṭūb šīri iškuna
(Кто) ограничил меня, связал меня, схватил меня, связал меня, (кто) наполнил меня жесткостью и разложением, (кто) отнял у меня сексуальное желание, это разозлило меня на самого себя, (кто) согнул мои нервы, ослабил моя сила, (кто) «ослабил» мои руки, связал мне колени, (кто) навлек на меня ссору, пререкания, плач, страх, панику, тревогу, проклятие, страх, растерянность, бессонницу, мутизм, онемение, плохое психическое состояние (и) физическое здоровье

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 06 апр 2024, 18:38

Kali писал(а):
03 июн 2023, 06:07
19.95 DIS LÚ.TUR SU-sú u GÌR-sú it-ta-na-an-pa-hra IGI-sú uz-za-na-qap
** Если руки и ноги младенца постоянно опухают (и) он постоянно сужает (зрачки) своих глаз

19.96 DIS LÚ.TUR UZU.MES-sú SIG7 SUB-ú SÀ.MES-sú eb-tu SU-sú GÌR-sú nap-ha li- ,-ba ma-gal TUKU ha-se-e GIG
*Если у младенца плоть неравномерно окрашена в желтый цвет, его внутренности стеснены, его руки (и) ноги опухли, у него много li ,bu а легкие больны

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 06 апр 2024, 18:40

(203) DIS inasu (IGI-su) nu-up-pu-ha ma-mit isbassu (DIB-su)
Если его глаза опухли: Клятва схватила его; он будет освобожден, и [он] выздоровеет. Вариант: для мужчины и женщины одно и то же»

4. [DIS pa]-nu-sú u IGI-sú MÚ.MES-ha di-ig-la ka-bit u DIRI a-su-ú MU.N
4. [Если] его ≠лицо± и его глаза опухли, (и) его зрение затруднено и (его глаза) плывут вниз по течению, ≠это± называется asû.

[...] ˻x i˼-ḫa-šu-šu ÚŠ le-mé-ni ÚŠ
53 [Если ...] опухли (?): его ждет тяжелая (?) смерть (букв. Умереть смертью зла).

18. DIS ina KIR4-sú MÚD DU-k[u Zi-sú pa]-ás-qa-a[t] GESTU-sú BABBAR-at u GÌR-sú nu-up-pu-ha GAM
18. Если у него течет кровь из носа, [его дыхание?] ≠затрудненное±, его уши белые, и ноги его опухли, он умрет.

66a. DIS IGI.MES-Sú nap-hu u IGI-sú MÚ.MES GAM
66а. если его лицо опухло и его глаза опухли, он умрет.

18. DIS [TUGUL.MES-sú nu-up-pu-ha GiG]-su MAN-ni
18. [если (обе) его тазобедренные суставы опухли], его [болезнь] изменится (к худшему).

143. DIS sap-la-tu-sú nap-h[a ...]
143. если нижние части (его тела) опухли [...].

18. [DIS KI.M]IN-ma GÌR-sú nu-up-pu-ha GAM : [D]IS [KI.MIN-ma ...]
18. ≠то же± (его кровеносные сосуды здоровы) но его ноги опухли, он умрет

19¡20. [DIS D]IRI.MES-pú SÀ.MES-sú MÚ.MES-su PIS10‚ IGI-sú MÚ.MES-su MURGU GÌR-sú MÚ.MES u MÚD ina KIR4-sú sá GÙB DU-ku SU NAM.ÉRIM.MA GAM
19¡20. [если (его глаза]] плывут вниз по течению, его внутренности раздуты, края его глаз опухли, подошвы его ног опухли и кровь потечет из его «левой» ноздри, «руки» проклятия, он умрет.

5.39 DIS NA SAG.DU-su pa-nu-sú IGI-sú G[Ì]R-sú NUNDUN-sú MÚ.MES-hu S[AG.DU-su] ana IGI-sú GÍD.DA-su SU-sú u GÌR-sú KÚ-sú mi-na-tu-sú tab-ka SU-su sim- [m]a-tú TUKU.MES ...(Jastrow,TCPP399obv.35–37//BAM480iv32–33;cf. AMT 1/3:16􏰂–17􏰂)
**Если голова человека, его лицо, его глаза, его ноги, (и) его губы опухли, [его] {голова} (по ощущениям) тянет его вперед,53 руки и ноги болят его, его конечности напряжены, (и) его тело постоянно немеет

8.24 DIS IGI.MES-sú {nap}-hu u IGI-súh {MÚ}.ME GAM / DIS IGI.ME-sú nap-hu u SÀ .ME-sú MÚ.MES GAM(DPSIXA66//Br.11–12=TDP76:66)
**Если его лицо опухло и его глаза опухли, он умрет. Если его лицо распухнет, а внутренности раздуты, он умрет.

10.96[DIS pa]-nu-sú u IGI-sú MÚ.MES-ha di-ig-la ka-bit u SA5 a-su-ú MU.N(DPS XXXIII:4 [АОАТ 43.353])
** [Если] его {лицо} и его глаза опухли, (и) его зрение затруднено и (его глаз) красный, {это} называется asû.

66′′. DIS ÉLLAG MES-sú nap-ha na-hi-id
66 если (обе) его почки опухли, это вызывает беспокойство.

143. DIS sap-la-tu-sú nap-h[a ...]
143. если нижние части (его тела) опухли [...].

8. DIS NA GiG ka-bar-ti GiG eq-ba-su MÚ.MÚ-su SA GÌR-sú
9. kab-ba-ru-ma i-tal-lu-ka la i-le-i
(i 8¡11) если человек болен murus kabbarti , так что его пятки опухли, (и) мышцы его стоп настолько утолщены, что он не может ходить

9.56 DIS NA SAG.KI DIB -su-ma i-mim i-kas-sa IGI-sú nu-up-pu-ha SU .GIDIM.MA . . . (BAM 482 iii 5)
**Если у человека ущемлены виски и ему становится жарко (а потом) холодно (и) опухли глаза, «рука» призрака. . .

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 98584
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 06 апр 2024, 18:46

Kali писал(а):
09 июл 2023, 22:01
DIS MUNUS ha-ri-is-ti i-di-ip u i-ges-sú BA.ÚS
если женщина в заключении надуется (с ветром) и вырвет (не поев), она умрет.

10. DIS LÚ.TUR SAG.DU-su KÚM ú-kal pa-gar-sú KÚM la ha-ah-ha-as IR la i-si SU-sú u GÌR-sú SA em-ma
11. il-la-tu-sú DU-ka u ú-sar-ra-ah ma-la GU7
24. DIS LÚ.TUR ina UBUR AMA-sú ig-da-na-al-lut ib-ta-nak-ki KI.MIN LÙ.LÙ-ah ina bir-ki AMA-sú
25. i-sah-hi-it-ma ma-gal i-bak-ki
26. DIS LÚ.TUR ki-ma al-du U4.2.KÁM U4.3.KÁM du-ma GA la i-mah-har mi-iq-tu ki-ma
28. DIS LÚ.TUR ib-ta-nak-ki u GÙ.GÙ-si
29. DIS LÚ.TUR UZU.MES-sú SiG7 SUB-ú SÀ.MES-sú eb-tu SU-sú
GÌR-sú nap-ha li-"-ba ma-gal TUKU ha-se-e GiG SU
30. DIS LÚ.TUR SÀ.MES-sú MÚ.MÚ.MES-hu u ib-ta-nak-ki SU er-se-ti
31. DIS LÚ.TUR mit-har-ris em-ma u SAG SÀ-sú za-qir

10¡12. если в голове младенца лихорадит, (и) его тело (держит) теплую температуру, (и) он не потеет, (но) его руки и ноги горячие, у него течет слюна, и он пускает слюни, что бы он ни ел, ему нелегко желудок,
24¡25. если младенец постоянно дергается у груди матери (и) постоянно плачет; с другой стороны, (если) он постоянно беспокоен, прыгает на коленях своей матери и много плачет,
26¡27. если младенец, как только он родится (и после того, как) пройдет два или три дня, (его желудок) не примет молока и на него постоянно падают чары падения
28. если младенец беспрестанно плачет и кричит,
29. если у младенца плоть неравномерно окрашена в желтый цвет, его внутренности стеснены, руки (и) ноги опухли, у него много лиобу и легкие больны
30. если у младенца постоянно раздуты внутренности и он постоянно плачет, «рука» преисподней;
31. если младенец одинаково горячий (весь) и у него выпячивается эпигастрия

Ответить