Енохианские Ключи (Перевод А.Кроули)

Ответить
Kali
Администратор
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56

Енохианские Ключи (Перевод А.Кроули)

Сообщение Kali » 09 окт 2018, 03:10

Первый Енохианский Ключ

OL SONF VORSG GOHO IAD BALT LANSH CALZ VONPHO SOBRA ZOL ROR I TA NAZPSAD GRAA TA MALPRG DS HOLQ QAA NOTHOA ZIMZ OD COMMAH TA NOBLOH ZIEN SOBA THIL GNONP PRGE ALDI OD VRBS OBOLEH G RSAM CASARM OHORELA CABA PIR DS ZONRENSG CAB ERM IADNAH PILAH FARZM ZNVRZA ADNA DS GONO IADPIL DS HOM OD TOH SOBA IPAM LV IPAMIS DS LOHOLO VEP ZOMD POAMAL OD BOGPA AAI TA PIAP PIAMO IL OD VAOAN ZACARE CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Ol sonuf vaoresaji, gohu IAD Balata, elanusaha caelazod: vonupeho sobra zod-ol Roray i ta nazodapesad, Giraa ta maelpereji, das hoel-qo qaa notahoa zodimezod, od comemahe ta nobeloha zodien; soba tahil ginonupe pereje aladi, od vaurebes obolehe giresam. Causarem ohorela caba Pire: das zodonurenusagi cab: erem Iadanahe. Pilahe farezodem zodenurezoda adana das gono Iadapiel das home- od tohe: soba ipame lu ipamis: das loholo vepe zodomeda poamal, od bogira aai ta piape Piamoel od Vaoan! Zodacare, eca, od zodameranu! odo cicale Qaa; zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, Hoathahe I A I D A!

Перевод:
«Я правлю вами, — речет Бог Справедливости, превознесенный во власти над Твердью Гнева, тот, в чьих руках Солнце — как меч, а Луна — как насквозь пронзающий Пламень; — я, кто отмерил вам Ризы из Облачений моих и соединил вас вместе, как длани мои. Вы, чьи престолы я уснастил Огнем Собранья и одеянья ваши украсил восторгом. Кому положил я законом править Святыми и вручил вам Жезл с Ковчегом Познанья. И, сверх того возвысили вы голоса ваши и поклялись в повиновенье и вере Тому, кто живет и торжествует; кому нет начала и не будет конца; кто сияет, как пламя, среди дворцов ваших и царит среди вас, как равновесье праведности и правды». Выйдите же и явитесь! Откройте тайны сотворения вашего. Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Второй Енохианский Ключ

ADGT UPAAH ZONG OM FAAIP SALD VI IV L SOBAM IALPRG I ZA ZAZ PIADPH CASARMA ABRAMG TA TALHO PARACLEDA QTA LORSLQ TVRBS OOGE BALTH GIVI CHIS LVSD ORRI OD MICALP CHIS BIA OZONGON LAP NOAN TROF CORS TA- GE OQ MANIN IAIDON TORZV GOHEL ZACAR CA C- NOQOD ZAMRAN MICALZO OD OZAZM VRELP LAP ZIR IOIAD

Произношение:
Adagita vau-pa-ahe zodonugonu omfa-a-ipe salada! Vi-i-vau el! Sobame ial-pereji i-zoda-zodazod pi-adapehe casarema aberameji ta talaho paracaleda qo-ta lores-el-qo turebesa ooge balatohe! Giui cahisa lusada oreri od micalapape cahisa bia ozodonugonu! lape noanu tarofe coresa ta- ge o-quo maninu IA-I-DON. Torezodu! gohe-el, zodacare eca ca- no-quoda! zodameranu micalazodo od ozodazodame vaurelap; lape zodir IOIAD!

Перевод:
Постигнут ли Крылья Ветров ваши дивные гласы? О вы, Вторые из Первых, кого сотворило палящее пламя в глубинах Глотки моей! Кого приготовил я, словно чаши для брачного пира или цветы во всей красоте их для Чертога Праведности! Крепче бесплодного камня ваша стопа, сильнее многих ветров голоса ваши! Ибо сделались вы как зданье, подобного коему нет, кроме как в замыслах Всемогущего! «Восстаньте же — молвит Первый, — выйдите к слугам его! Явитесь в силе своей и даруйте мне силу Прозренья, ибо я — от Того, кто живет вовеки!

Третий Енохианский Ключ

MICMA GOHO PIAD ZIR COMSELH A ZIEN BIAB OS LONDOH NORZ CHIS OTHIL GIGIPAH VNDL CHIS TA PVIM Q MOSPLEH TELOCH QVIIN TOLTORG CHIS I CHIS GE M OZIEN DS T BRGDA OD TORZVL ILI EL OL BALZARG OD AALA THILN OS NETAAB DLVGA VOMSARG LONSA CAPIMALI VORS CLA HOMIL COCASB FAFEN IZIZOP OD MIINOAG DE GNETAAB VAVN NANAEEL PANPIR MALPIRGI CAOSG PILD NOAN VNALAH BALT OD VAOAN DO OIAP MAD GOHOLOR GOHVS AMIRAN MICMA IEHVSOZ CACACOM OD DOOAIN NOAR MICAOLZ AAIOM CASARMG GOHIA ZACAR VNIGLAG OD IMVAMAR PVGO PLAPLI ANANAEL QAAN

Произношение:
Micama! goho Pe-IAD! zodir com-selahe a- zodien biabe os- lon-dohe. Norezoda cahisa otahila Gigipahe; vaunudel-cahisa ta- pu-ime qo-mos-pelehe telocahe; qui-i-inu toltoregi cahisa i cahisa ji em ozodien; dasa ta beregida od torezodul! Ili el-Ol balazodareji, od aala tahilanu-os netaabe: daluga vaomesareji elonusa cape-mi-ali vaoresa CALA homila; cocasabe fafenu izodizodope, od miinoagi de ginetaabe: vaunu na-na-e-el: panupire malapireji caosaji. Pilada noanu vaunalahe balata od-vaoan. Do-o-i-ape mada: goholore, gohus, amiranu! Micama! Yehusozod ca-ca-com, od do-o-a-inu noari micaolazoda a-ai-om. Casarameji gohia: Zodacare! Vaunigilaji! od im-ua-mar pugo pelapeli Ananael Qo-a-an.

Перевод:
«Зрите, — речет Господь ваш, — я есмь окружность, на дланях коей стоят Двенадцать Царствий. Шесть из них суть престолы Духа Живого, прочие же подобны острым серпам или Рогам Смерти. В них пребывают твари земные, и нет их нигде, кроме как в собственных дланях моих, кои почили, но пробудятся от сна. Первыми я сотворил вас, и сделал вас старшими слугами, и поместил вас на двенадцать престолов правленья; и каждому дал я власть на 456 истинных эр, дабы из высочайших сосудов и тайных частей ваших владений исполняли вы мою Власть, непрестанно лия на землю огни жизни и приумноженья. Так вы стали подолами риз Праведности и Правды». Именем Бога вашего, я говорю вам: встаньте! Узрите: изобильна Его благодать, и могучим средь нас стало Имя (Его), коим мы говорим вам: Встаньте! Сойдите! и обращайтесь с нами как с теми, кто сопричастен Его Сокровенной Мудрости, явленной в вашем Творение!

Четвертый Енохианский Ключи

OTHIL LASDI BABGE OD DORPHA GOHOL G CHIS GE AVAVAGO CORMP PD DSONF VIV DIV CASARMI OALI MAPM SOBAM AG CORMPO CRPL CASARMG CRO OD ZI CHIS OD VGEG DST CAPIMALI CHIS CAPIMAON OD LONSHIN CHIS TA LO CLA TORZV NOR QVASAHI OD F CAOSAGA BAGLE ZIRE NA IAD DS I OD APILA DOOAIP QAAL ZACAR OD ZAMRAN OBELISONG RESTEL AAF NOR MOLAP

Произношение:
Otahil elasadi babaje, od dorepaha gohol: gi-cahisaje auauago coremepe peda, dasonuf vi-vau-di-vau? Casaremi oeli MEAPEME sobame agi coremepo carep-el: casaremeji caro-o-dazodi cahisa od vaugeji; dasata ca-pi-mali cahisa ca-pi-ma-on: od elonusahinu cahisa ta el-o CALAA. Torezodu nor-quasahi od fe-caosaga: Bagile zodire- na-IAD: das i od apila! Do-o-a-ipe quo-A-AL, zodacare! od Zodameranu obelisonugi resat-el aaf nor-mo-lapi!

Перевод:
Утвердил я стопы мои на юге и, оглядевшись, молвил: «Не громы ль преумноженья числом тридцать и три правят вторым Углом? Те, кому отдал во власть я 9639; кого доселе никто не счел, кроме Единого; в ком пребывает и крепнет Второе Начало вещей и кои в порядке своем суть Исчисленья Времен; и силы их — как у первых 456. Встаньте, Сыны Наслажденья, и посетите землю, ибо Я — Господь Бог ваш, сущий и (вечно) живой!» Во Имя Создателя, встаньте! и явитесь пред нами как вестники радости, дабы восславить его среди сынов человеческих!

Пятый Енохианский Ключ

SAPAH ZIMII D VIV OD NOAS TA QANIS ADROCH DORPHAL CAOSG OD FAONTS PERIPSOL TA BLIOR CASARM AMIPZI NA ZARTH AF OD DLVGAR ZIZOP ZLIDA CAOSGI TOLTORGI OD ZCHIS ES I ASCHA L TA VIV OD LAOD THILD DS HUBAR PEOAL SOBA CORMFA CHIS TA L VLS OD QCO- CASB CA NIIS OD DARBS QAAS F- ETH AR ZI OD BLIORA IA IAL ED NAS CICLES BAGLE GE IAD I L

Произношение:
Sapahe zodimii du-i-ve, od noasa ta qu-a-nis, adarocahe dorepehal caosagi od faonutas peripesol ta-be-liore. Casareme A-me-ipezodi na-zodaretahe AFA; od dalugare zodizodope zodelida caosaji tol-toregi; od zod-cahisa esiasacahe El ta-vi-vau; od laoda tahilada das hubare PE-O-AL; soba coremefa cahisa ta Ela Vaulasa od Quo-Co- Casabe. Eca niisa od darebesa quo-a-asa: f- etahe-ar-ezodi od beliora: ia-ial eda-nasa cicalesa; bagile Ge-iad I-el!

Перевод:
Могучие звуки вошли в Третий угол и стали подобны маслинам на Масличной горе: с веселием смотрят на землю и обитают в сиянье Небес как вечные Утешители. При них укрепил я 19 Столпов Веселия и вручил им Сосуды для орошенья земли и всех ее тварей; они суть братья Первым и Вторым и начало своим престолам, на коих горят 69636 неугасимых лампад; их числа подобны Первым, Последним и всему, что вмещает Время. Так встаньте и повинуйтесь вашему сотворенью; придите к нам с миром и утешеньем; признайте нас восприемниками тайн ваших; почему? Ибо Господь и Владыка наш — Всеедин!

Шестой Енохианский Ключ
GAH SA DIV CHIS EM MICALZO PIL ZIN SOBAM EL HARG MIR BABALON OD OBLOC SAMVELG DLVGAR MALPRG AR CAOSGI OD ACAM CANAL SOBOL ZAR F BLIARD CAOSGI OD CHIS ANETAB OD MIAM TA VIV OD D DARSAR SOL PETH BIEN BRITA OD ZACAM GMICALZO SOB HAATH TRIAN LVIAHE OD ECRIN MAD QAAON

Произношение:
Gahe sa-div cahisa EM, micalazoda Pil- zodinu, sobam El haraji mir babalonu od obeloce samevelaji, dalagare malapereji ar- caosaji od ACAME canale, sobola zodare fa- beliareda caosaji od cahisa anetaba od miame ta Viv od Da. Daresare Sol-petahe-bienu Be-ri-ta od zodacame ji-micalazodo: sob- ha-atahe tarianu luia-he od ecarinu MADA Qu-a-a-on!

Перевод:
Духи Четвертого угла — Девять Сильных на Тверди Вод, коих поставили Первые как мученье для грешных и как венец для праведных; и дали им стрелы огня, дабы овеивать землю, и 7699 неустанных работников, кои нисходят путями своими на землю, неся утешенье; и властью и сроком своим подобны они Вторым и Третьим — Так слушайте голос мой! Я поведал о вас и велю вам явиться в силе, дабы стали ваши труды песнью во славу и в похвалу вашему Богу за Сотворенье ваше!

Седьмой Енохианский Ключ

RAAS I SALMAN PARADIZ OECRIMI AAO IAL- PIRGAH QVIIN ENAI BVTMON OD I- NOAS NI PARA DIAL CASARMG VGEAR CHIRLAN OD ZONAC LUCIFTIAN CORS TO VAUL ZIRN TOL HAMI SOBA LONDOH OD MIAM CHIS TA D OD ES VMADEA OD PIBLIAR OTHIL RIT OD MIAM CNOQVOL RIT ZACAR ZAMRAN OECRIMI QAADAH OD O MICAOLZ AAIOM BAGLE PAPNOR I DLVGAM LONSHI OD VMPLIF VGEGI BIGL IAD

Произношение:
Ra-asa isalamanu para-di-zoda oe-cari-mi aao iala- piregahe Qui-inu. Enai butamonu od i noasa NI pa-ra-diala. Casaremeji ujeare cahirelanu, od zodonace lucifatianu, caresa ta vavale- zodirenu tol-hami. Soba lonudohe od nuame cahisa ta Da od esa vo-ma-dea od pi-beliare itahila rita od miame ca-ni-quola rita! Zodacare! Zodameranu! Iecarimi Quo-a-dahe od I-mica-ol-zododa aaiome. Bajireje papenore idalugama elonusahi od umapelifa vau-ge-ji Bijil--IAD!

Перевод:
Восток есть обитель Дев, поющих хвалы средь огней первой славы, в коих отверзлись Господни уста; и стали Девы сии как 28 живых обиталищ, в коих ликует мужская сила; и облеклись украшеньями света, кои творят чудеса со всякою тварью. Царство и срок их — как и у Третьих и у Четвертых, крепкие башни и места утешенья, Престолы Милости и Постоянства. О, служители Милости! Встаньте! Явитесь! Воспойте хвалы Создателю; и будьте сильны среди нас. Ибо память сия крепка, и сила наша растет в Утешителе нашем!

Восьмой Енохианский Ключ
BAZM- ELO I TA PIRIPSON OLN NAZAVABH OX CASARMG VRAN CHIS VGEG DS ABRAMIG BALTOHA GOHO IAD SOBA MIAM TRIAN TA LOLCIS ABAIVONIN OD AZIAGIER RIOR IRGIL CHIS DA DS PAAOX BVSD CAOSGO DS CHIS OD IPVRAN TELOCH CACRG OI(i) SALMAN LONCHO OD VOVINA CARBAF NIISO BAGLE AVAVAGA GOHON NIISO BAGLE MOMAO SIAION OD MABZA IAD O I AS MOMAR POILP NIIS ZAMRAN CIAOFI CAOSGO OD BLIORS OD CORSI TA A BRAMIG

Произношение:
Bazodem- elo i ta pi-ripesonu olanu Na-zodavabebe OX. Casaremeji varanu cahisa vaugeji das aberameji balatoha: goho IAD. Soba miame tarianu ta Iolacis Abaivoninu od azodiajiere riore. Irejila cahisa da das pa-aox busada Caosago, das cahisa od ipuranu telocahe cacureji oisalamahe lonucaho od Vovina carebafe? NIISO! bagile avavago gohon. NIISO! bagile momao siaionu, od mabezoda IAD oi asa- momare poilape. NIIASA! Zodameranu ciaosi caosago od belioresa od coresi ta a beramiji.

Перевод:
«Полдень, первый, подобен третьему Небу; в нем 26 Столпов из Гиацинта; в нем входят в силу Старейшины; я приготовил его для Праведности моей; — молвит Господь, — постоянство его пребудет как щит против Дракона Изгибающегося и как урожай Вдовы. Сколько же тех, кто пребудет во Славе Земли, кто жив и не узрит Смерти, пока не падет сей Дом и Дракон не погрузится в воды?» Выйдите! ибо Громы (приумноженья) изрекли свое слово. Выйдите! ибо Венцы Храма и Ризы Того, кто есть, был и будет увенчан, разделились! Выйдите! Появитесь! на ужас Земле и в утешенье нам и тем, кто готов.

Девятый Енохианский Ключ

MICAOLI BRANSG PRGEL NAPTA IALPOR DS BRIN EFAFAFE P VONPHO OLANI OD OBZA SOBCA VPAAH CHIS TATAN OD TRANAN BALIE ALAR LVSDA SOBOLN OD CHIS HOLQ CNOQVODI CIAL VNAL ALDON MOM CAOSGO TA LAS OLLOR GNAI LIMLAL AMMA CHIS SOBRA MADRID Z CHIS OOA NOAN CHISAVINI DRILPI CAOSGIN OD BVTMONI PARM ZVMVI CNILA DAZIS ETHAMZA CHIS DAO OD MIRC OZOL CHIS PIDIAI COLLAL VL CI NIN A SOBAM VCIM BAGLE IAD BALTOH CHIRLAN PAR NIISO OD IP OFAFAFE BAGLE ACOCASB I- CORSCA A VNIG BLIOR

Произношение:
Micaoli beranusaji perejala napeta ialapore, das barinu efafaje PE vaunupeho olani od obezoda, soba-ca upaahe cahisa tatanu od tarananu balie, alare lusada so-bolunu od cahisa hoel-qo ca-no-quodi CIAL. Vaunesa aladonu mom caosago ta iasa olalore ginai limelala. Amema cahisa sobra madarida zod cahisa! Ooa moanu cahisa avini darilapi caosajinu: od butamoni pareme zodumebi canilu. Dazodisa etahamezoda cahisa dao, od mireka ozodola cahisa pidiai Colalala. Ul ci ninu a sobame ucime. Bajile? IAD BALATOHE cahirelanu pare! NIISO! od upe ofafafe; bajile a-cocasahe i- coresaka a uniji beliore.

Перевод:
Могучие стражи огня! пламенные мечи их остры с обеих сторон; им вручены восемь Чаш Гнева для двух с половиной; крылья их — полынь и основа соли; они утвердили на западе стопы свои, и мерою им — 9996 слуг их. Они собирают земные мхи, как богач — Сокровища свои. Прокляты те, кто навлек на себя их злобу! В очах у них — жернова огромней земли, из уст их текут моря крови. Покрыты алмазами головы их, и на головах их — мрамор [вариант: и на руках их — мрамор, как рукава]. Блажен, на кого не хмурят они чело! Почему? ибо в них ликует Господь Праведности! Придите, но без Сосудов ваших; ибо ныне настало время для Утешения.

Десятый Енохианский Ключ

CORAXO CHIS CORMP OD BLANS LVCAL AZIAZOR PAEB SOBA LILOMON CHIS VIRQ OP EOPHAN OD RACLIR MAASI BAGLE CAOSG DS IALPON DOSIG OD BASGIM OD OXEX DAZIZ SIATRIS OD SALBROX CINXIR FABOAN VNAL CHIS CONST DS DAOX COCASB OL OANIO IOR VOHIM GIZIAZ OD EORS COCASB PLOSI MOLVI DS PAGEIP LARAG OM DROLN MATORB COCASB EMNA L PATRALX IOLCI MATB NOMIG MONONS OLORA GNAI ANGELARD OHIO OHIO NOIB OHIO CAOSGON BAGLE MADRID I ZIR- OP CHISO DRILPA NIISO CRIP IP NIDALI

Произношение:
Coraxo cahisa coremepe, od belanusa Lucala azodia-zodore paebe Soba lilomonu cahisa uirequo OPE eopehanu od racalire maasi bajile caosagi; das yalaponu dosiji od basajime; od ox ex dazodisa siatarisa od salaberoxa cynuxire faboanu. Vaunala cahisa conusata das DAOX cocasba ol Oanio yore vohima jizod-yazoda od eoresa cocasabi pelosi molui das pajeipe, laraji ome darolanu matorebe cocasibi emena. El pataralaxa yolaci matabe nomiji mononusa olora jinayo anujelareda. Ohyo! ohyo! noibe Ohyo! caosagonu! Bajile madarida i zodir- ope cahiso darisapa! NIISO! caripe ipe nidali!

Перевод:
Громы Суда и Гнева сочтены и сокрыты на Севере в образе Дуба, чьи ветви — 22 гнезда стенаний и плача, приготовленных для земли; горят они днем и ночью и изрыгают головы скорпионов и кипящую Серу с ядом. Таковы эти громы, что 5678 раз в двадцать четвертую долю мгновенья извергают сто сотрясений земли и тысячу раз по столько же волн, коим нет ни покоя, ни времени в мире сем [вариант: ни времени на отзвук]. Одна камень рождает тысячу, как сердце человека — помыслы его. Горе! Горе! Горе! Горе! Горе! Горе! Да, горе Земле, ибо ее беззакония есть, были и будут велики. Придите! но без ваших могучих звуков.

Одиннадцатый Енохианский Ключ

OXIAIAL HOLDO OD ZIROM O CORAXO DS ZILDAR RAASI OD VABZIR COMLIAX OD BAHAL NIISO SALMAN TELOCH CASARMAN HOLQ OD T I TA ZCHIS SOBA CORMF I GA NIISA BAGLE ABRAMG NONCP ZACARE CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Oxiayala holado, od zodirome O coraxo das zodiladare raasyo. Od vabezodire cameliaxa od bahala: NIISO! salamanu telocahe! Casaremanu hoel-qo, od ti ta zod cahisa soba coremefa i ga. NIISA! bagile aberameji nonucape. Zodacare od Zodameranu! odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A!

Перевод:
Застонал могучий Престол, и вот — пять Громов устремились к Востоку. И заговорил Орел, и громким голосом крикнул: «Придите из Дома Смерти!» И собрались они все вместе, и сделались мерою Дому тому, и он — как Они, число коих — 31. Придите! Ибо я приготовил вам (место). Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Двенадцатый Енохианский Ключ

NONCI DSONF BABAGE OD CHIS OB HVBAIO TIBIBP ALLAR ATRAAH OD EF DRIX FAFEN MIAN AR ENAI OVOF SOBA DOOAIN I VONPH ZACAR GOHVS OD ZAMRAM ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Nonuci dasonuf Babaje od cahisa OB hubaio tibibipe: alalare ataraahe od ef! Darix fafenu MIANU ar Enayo ovof! Soba dooainu aai i VONUPEHE. Zodacare, gohusa, od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A!

Перевод:
О вы, правители Юга, 28 Светочей Скорби, препояшьтесь и выйдите к нам! и приведите свиту свою 3663, дабы умножилась слава Господа, коему имя средь вас — Гнев. Выйдите, я говорю, и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Тринадцатый Енохианский Ключ

NAPEAI BABAGEN (babage) DS BRIN V X OOAONA LRING VONPH DOALIM EOLIS OLLOG ORSBA DS CHIS AFFA MICMA ISRO MAD OD LONSHITOX DS IVMD AAI GROSB ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Napeai Babajehe das berinu VAX ooaona larinuji vonupehe doalime: eolisa olalogi oresaha das cahisa afefa. Micama isaro Mada od Lonu-sahi-toxa, das ivaumeda aai Jirosabe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Перевод:
О вы, Мечи Юга, даны вам 42 ока, дабы вздымать ярость Греха и опьянять пустых человеков: узрите Божий Завет и Силу Его, коя зовется средь вас лютым жалом! Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Четырнадцатый Енохианский Ключ

NOROMI BAGIE PASBS OIAD DS TRINT MIRC OL THIL DODS TOLHAM CAOSGO HOMIN DS BRIN OROCH QVAR MICMA BIAL OIAD AISRO TOX DS I- VM AAI BALTIM ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Noroni bajihie pasahasa Oiada! das tarinuta mireca OL tahila dodasa tolahame caosago homina: das berinu orocahe QUARE: Micama! Bial! Oiad; aisaro toxa das i- vame aai Balatima. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Перевод:
О вы, Сыны Ярости, Дочери Справедливого! вы восседаете на 24 престолах, и томите всех тварей земных от века; под вашим началом — 1636 [слуг]. Узрите! голос Божий: завет Того, кто зовется средь вас Яростью или Последним Судом. Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Пятнадцатый Енохианский Ключ

ILS TABAAN L IALPRT CASARMAN VPAHI CHIS DARG DS OADO CAOSGI ORSCOR DS OMAX NONASCI BAEOVIB OD EMETGIS IAIADIX ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Ilasa! tabaanu li-El pereta, casaremanu upaahi cahisa DAREJI; das oado caosaji oresacore: das omaxa nonasaci Baeouibe od emetajisa Iaiadix. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Перевод:
О Ты, Правитель первого Пламени, под крылами твоими 6739 оплетающих Землю засухой; знающих Великое Имя «Праведность» и Печать Славы! Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.



Шестнадцатый Енохианский Ключ

ILS VIV IALPRT SALMAN BLAT DS A- CRO ODZI BVSD OD BLIORAX BALIT DS INSI CAOSG LVSDAN EMOD DS OM OD TLIOB DRILPA GEH VLS MAD ZILODARP ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA


Произношение:
Ilasa viviala pereta! Salamanu balata, das a caro odazodi busada, od belioraxa balita: das inusi caosaji lusadanu EMODA: das ome od taliobe: darilapa jehe ilasa Mada Zodilodarepe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa: zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Перевод:
О ты, второе Пламя, Дом Справедливости, начало твое — во Славе; ты несешь утешение Праведному; ты ступаешь по земле 8763 стопами; ты разумеешь и разделяешь тварей. Возвеличено Ты во Владыке Простора и Победы. Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Семнадцатый Енохианский Ключ

ILS DO IALPRT SOBA VPAAH CHIS NANBA ZIXLAI DODSHI OD BRINT FAXS HVBARO TASTAX ILSI SOBA IAD I VONPH O VNPH ALDON DAX IL OD TOATAR ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Ilasa dial pereta! soba vaupaahe cahisa nanuba zodixalayo dodasihe od berinuta FAXISA hubaro tasataxa yolasa: soba Iad I Vonupehe o Uonupehe: aladonu dax ila od toatare! Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Перевод:
О ты, третье Пламя! крылья твои — тернии, что разжигают томленье, и шествуют пред Тобою 7336 живых лампад; Бог твой — «Ярость во Гневе». Препояшь свои чресла и внемли! Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Восемнадцатый Енохианский Ключ

ILS MICAOLZ OLPRT IALPRG BLIOR DS ODO BVSDIR OIAD OVOARS CAOSGO CASARMG LAIAD ERAN BRINTS CAFAFAM DS IVMD AQLO ADOHI MOZ OD MAOFFAS BOLP COMO BLIORT PAMBT ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA

Произношение:
Ilasa micalazoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa caosago: casaremeji Laiada ERANU berinutasa cafafame das ivemeda aqoso adoho Moz, od maoffasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Перевод:
О ты, могучий Свет и пылающий Пламень Утешения! ты раскрываешь Славу Господню до средоточья Земли; в тебе — обитель 6332 таинств Истины, что именуется Радостью в Царстве Твоем и не имеет меры. Будь для меня окном утешения! Выйдите и покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я — Служитель вашего Бога, истинно верный Всевышнему.

Девятнадцатый Енохианский Ключ. Зов, или Ключ, Тридцати Этиров

MADRIAX DS PRAF LIL CHIS MICAOLZ SAANIR CAOSGO OD FISIS BALZIZRAS IAIDA NONCA GOHVLIM MICMA ADOIAN MAD IAOD BLIORB SOBA OOAONA CHIS LVCIFTIAS PERIPSOL DS ABRAASSA NONCF NETAAIB CAOSGI OD TILB ADPHAHT DAMPLOZ TOOAT NONCF G MICALZ OMA LRASD TOF- GLO MARB IARI IDOIGO OD TORZVLP IAODAF GOHOL CAOSGA TABAORD SAANIR OD CHRISTEOS IRPOIL TIOBL BVSDIR TILB NOALN PAID ORSBA OD DODRMNI ZILNA ELZAP TILB PARM- GI PERIPSAX OD TA QVRLST BOOAPIS LNIBM OVCHO SIMP OD CHRISTEOS AGTOLTORN MIRC Q TIOBL LEL TON PAOMBD DILZMO ASPIAN OD CHRISTEOS AG L TOR TORN PARACH A SIMP CORDZIZ DOD PAL OD FIFALZ LS MNAD OD FARGT BAMS OMAOAS CONISBRA OD AVAVOX TONVG ORS CATBL NOASMI TABGES LEVITHMONG VNCHI OMPTILB ORS BAGLE MOOOAH OL CORDZIZ L CAPIMAO IXOMAXIP OD CACOCASB GSAA BAGLEN PII TIANTA A BABALOND OD FAORGT TELOC VO V IM MADRIAX TORZV OADRIAX OROCHA ABOAPRI TABAORI PRIAZ ARTABAS ADRPAN CORSTA DOBIX IOLCAM PRIAZI ARCOAZIOR OD QVASB QTING RIPIR PAAOXT SAGACOR VML OD PRDZAR CACRG AOIVEAE CORMPT TORZV ZACAR OD ZAMRAN ASPT SIBSI BVTMONA DS SVRZAS TIA BALTAN ODO CICLE QAA OD OZAZMA PLAPLI IADNAMAD

Произношение:
Madariatza das perifa LIL cahisa micaolazoda saanire caosago od fifisa balzodizodarasa Iaida. Nonuca gohulime: Micama odoianu MADA Iaoda beliorebe, soba ooaona cahisa luciftias peripesol, das aberaasasa nonucafe netaaibe caosaji od tilabe adapehaheta damepelozoda, tooata nonucafe jimicalazodoma larasada tofe- jilo marebe yareryo IDOIGO; od torezodulape yaodafe gohola, Caosaga, tabaoreda saanire, od caharisateosa yorepoila tiobela busadire, tilabe noalanu paida oresaba, od dodaremeni zodayolana. Elazodape tilaba pareme- ji peripesatza, od ta qurelesata booapisa. Lanibame oucaho sayomepe, od caharisateosa ajitoltorenu, mireca qo tiobela Iela. Tonu paomebeda dizodalamo asapianu, od caharisateosa aji-latore-torenu paracahe a sayomepe Coredazodizoda dodapala od fifalazoda, lasa manada, od faregita bamesa omaoasa. Conisabera od auauotza tonuji oresa; catabela noasami tabejesa leuitahemonuji. Vanucahi omepetilabe oresa! Bagile? Moooabe OL coredazodizoda. El capimao itzomatzipe, od cacocasabe gosaa. Bajilenu pii tianuta a babalanuda, od faoregita teloca uo uime. Madariiatza, torezodu!!! Oadariatza orocaha aboaperi! Tabaori periazoda aretabasa! Adarepanu coresata dobitza! Yolacame periazodi arecoazodiore, od quasabe qotinuji! Ripire paaotzata sagacore! Umela od perdazodare cacareji Aoiveae coremepeta! Torezodu! Zodacare od Zodameranu, asapeta sibesi butamona das surezodasa Tia balatanu. Odo cicale Qaa, od Ozodazodame pelapeli IADANAMADA!

Перевод:
О вы, Небеса, сущие в первом Эфире, вы могучи в частях Земли и вершите в них Суд Всевышнего! Сказано вам: узрите Лик Бога вашего, начало Утешенья, чьи очи — сиянье Небес, кто дал вам Власть над Землей и несказанным многообразием ее, наделив вас силою разумения, дабы располагать все сущее по Промыслу Того, кто восседает на Священном Престоле и восстал в Начале и молвил: «Да будет правленье Землей по частям ее, и да будет в ней Разделенье, дабы слава ее вовеки была пьяна и томилась собою. Да будет округлым путь ее в Небесах, и пусть она служит им, как служанка. Каждое время года пусть свергает другое, и да не будет тварей на ней или в недрах ее, подобных друг другу. Все члены ее да разнятся по свойствам своим, и да не будет Тварей, друг другу равных. Разумные Твари Земные и Люди да притесняют и истребляют друг друга; и пусть позабудут они Имена своих обиталищ. Труд человека и блеск его да затмятся. Дом его да обратится в Пещеру зверей Полевых! Да помрачится тьмою ее разуменье. Почему? ибо печалюсь я, что сотворил Человека. В одни времена да будет она известна, в другие — неведома; ибо она есть ложе Блудницы и обитель того, кто пал». О вы, Небеса, восстаньте! Нижние небеса, что под вами, да служат вам! Правьте теми, кто правит. Тех же, кто пал, низвергайте. Умножайте тех, кто плодится, и уничтожайте негодных. Да не останется места, что было б едино числом. Прибавляйте и убавляйте, пока не будут исчислены звезды. Восстаньте! Придите! и явитесь пред Заветом уст Его, который Он заповедал нам в Своей Справедливости. Откройте Тайны Сотворения вашего и уделите нам от неоскверненного знания.

Ответить