Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:31

1 DIŠ NA KA.[ḪI.KÚR.R]A DAB-su-<ma> ṭè-en-šú i[š-ta-na-an-ni]
2 a-ma-tu-⌈šú⌉ K[Ú]R.KÚR-ru [(x x)] [U MUŠ-šu ŠU[B.ŠUB-su u]
3 ma-gal DU11.DU11-ub a-na ṭè-me-šú tur-r[i?-šú]
Если дем[макурр]у (психическое расстройство) охватило человека и его сознание меняется снова и снова, его речь бессвязна, он [получает] депрессию снова и снова (букв.: его [мин]д постоянно падает[нападает на него]), и он много говорит,

šumma awîlu itti libbišu nullâti îtammu atmûšu išannû zamar ṣalil zamar êr u ṭêmšu lâ ukâl,
«если человек говорит сам с собой вслух, (произнося) глупости, его высказывания меняются, иногда он
спит (и) иногда он бодрствует, и его ум блуждает (он не может его контролировать)».

šumma amêlu pânûšu iṣṣanundû minâtûšu ittanašpakâ huṣṣa hîpi libbi pirittu irtanašši qât amêluti
elišu ibašši
«Если кажется, что лицо человека постоянно кружится, его члены вялы, он не расслабляется, у него пороковое горе (и) ужасный испуг: рука человечества на нем».

šumma amêlu ina mâkâli libbušu ihteneppešu ina bîti ṣâltu ina sûqi puhpuhu šaknûšu
«Если во время еды, не унимаясь, сердце сжимает его, он
переживает ссору дома (и) ссору на улице:

«Если, не отпуская, у человека случается порокоподобное сердцебиение (huṣṣa hîpi libbi irtanašši), его конечности вялые (m[ inatûšu ittanašpakâ]), его язык опух (lišânšu ittenenbiṭ)), он кусает губы lišânšu una[ššak], в ушах гудит
(uznâšu išaggumâ), у него немеют руки (qâtâšu išammamâšu), его колени (и) ноги грызут
(b[irkâšu kimṣâšu] ikassasâšu), эпигастрий у него постоянно выпячивается (rêš libbîšu ittan[azqar])
его сексуальная способность по отношению к женщинам снижена (ana sinništi alâki muṭṭu), мучает холодная дрожь
его неоднократно (hurbâšu imtanaqqussu), он толстеет (и) затем худеет (i[kabbir ibahhu]), у него пускают слюни
(ruʾta ina pîšu ittanadd)

šumma qaqqassu iṣṣanabbassu(dab.dab-su),
kišâssu iltanapassu(tag.tag-su) irassu îtanakkalšu(gu7
meš-šú) libbušu ihteneppešu(šà-šú gazmeš-šú)
pîqam la pîqam i[ttanadla]h ikkal u išatti lâ itârma (gu7 u nag nu gur-ma) ikkal u išatti
«Если его голова
все время схватывает его, в шее у него колющая боль, (а) в груди тянущая боль,

šumma amêlu qabal qaqqassu uzaqqassu birkâšu kabtâ utabbaka?
(ú-ta-b[a-ka]) êtannah hîpi libbi irtanašši kalîssu êtanabbal [...]
«Если середина головы человека причиняет ему жгучую боль, его колени тяжелы, он много испражняется? (и) постоянно устает, не отпуская он
разбитое сердце (боль) (gaz šà tukumeš), и его почки постоянно сохнут

ihîtaššu nakkapâtušu îtanakkalâšu(gu7
meš-šú) libbušu ihteneppešu(gazmeš-šú) arkânu qâtâtêšu u
šêpêšu ukappar nabalkut ru’tašu la išû u (variant: //) ittanagrar
«Если в то время оно (припадок) его переполняет, виски продолжают причинять ему ноющую боль, а сердце не дает покоя
угнетает его (šà-šú gazmeš-šú, букв. «его «сердце» постоянно разбивает его»; позже он потирает руки и ноги, он перевернут (?), он делает
у него нет слюны (нет слюней) и/но (вариант //) он переворачивается».

[сердце] гнетет его ( [libbu]šu ihteneppešu), лицо его как будто постоянно кружится ([pânûš]u iṣanundû), его ноги причиняют ему жгучую боль (šêpâšu uzaqqatâšu)

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:32

Kali писал(а):
17 янв 2023, 04:58
Kali писал(а):
14 янв 2023, 06:54
Бесплодие находится внутри живота. Так, в мифе об Атрахасисе мы читаем: «Чрево раскрывается и рождает ребенка». В другом месте говорится об обратном, «матка завязана узлом» (kasaru): « Чрево «завязалось» и не родило ребенка»из ритуала мы узнаем, что «узел» (kisru) должен быть завязан ведьмой
[DIŠ] NA mi-ih-ri ma-hi-ir DUMU.MEŠ-šú UG7-tu4

«Если человека постигнет несчастье, что его сыновья/дети умерли», представляет вариант формулировки выкидыша

Метафорическое выражение ana/ina qāti šūṣû «потерять» в AMC l. 109 (CAD A/2 371a), по-видимому, является синонимом ana šīmti alāku «идти навстречу своей судьбе» или mâtu «умереть» в SpTU 3, 84. Фраза mihra mahāru далее упоминается в BAM 234: 1, во введении к ритуалу противодействия серьезному несчастью, приписываемому гневу личных божеств

Ни в одном из известных в настоящее время источников нет точного аналога ключевой фразе:

DIŠ MUNUS.PEŠ4 MÚD.MEŠ-šá DU-ku

«Если течет кровь беременной женщины».

Последняя запись в строке 113 AMC, состоящая из параллельной формулировки с глаголом в форме DIŠ MUNUS.PEŠ4 kul-lu-mat «Если беременной женщине показали (что-то)», также описывает вызванную колдовством проблему, затрагивающую беременную или роженицу (ср. Stol 2000: 157).

Последняя ключевая фраза в строке 113 АМС и две последующие цитаты, перечисленные в строке 114 АМС, связаны со словом kullumu «показывать что-то кому-то». Перечисленные здесь выражения относятся к конкретным вещам, наблюдаемым женщиной в ее окружении в опасные периоды беременности, родов и послеродового периода, которые понимались как дурные знаки колдовских махинаций, могущих привести к выкидышу или болезни

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:37

Kali писал(а):
13 мар 2023, 08:02
dis t[u ...]-sá i-ta-na-as-sá-su sà-SÀ-sà Ús
Если женщина детородного возраста ± ее [желудок] постоянно испытывает расстройство, ее плод умрет.

dis tu ina kA-sá sa ZAG MÚd du sà-sÀ-sà GAM
если (у) женщины детородного возраста темная кровь течет изо рта ее (матки) «направо», ее плод умрет.

dis tu ina kA-sá sa GUB MÚd du sà-sÀ-sà GAM
если (у) женщины детородного возраста темная кровь течет изо рта ее (матки) налево, ее плод умрет.

dis tu i[Gi]-sá bAL.bAL.Mes ar-na-ab-ba ÍL sà-SÀ-sà GAM
Если женщина детородного возраста постоянно вращает ≠глазами±, она носит зайца (уродливого ребенка – с заячьей губой?); ее плод умрет.

dis zi-ir· pa-si-ir sá-SÀ-sà nu din
если головка пупка у женщины детородного возраста выкрутится, ее плод не будет жить.
Kali писал(а):
14 мар 2023, 06:28
DIS TU IGI.MES-SA ik-ki-ru ina sà-SÀ-sà ÚÅ
77.если лицо женщины детородного возраста изменится (в худшую сторону), она умрет в результате того, что она беременна.

DIS TU KUS.TAB IGI-sá ma-lu-ú sà-SÀ-sà GAM
79 если лицо женщины детородного возраста полно (участков, похожих на) бычью кожу, обработанную депиляторами, ее плод умрет.

DIS TU KUS.TAB IGI-sá DIRI-ú IGI DIDLI-sá tur-ru-pa qá-du sà-SÀ-sà GAM
80 если лицо женщины детородного возраста полно (участков, похожих на) воловьей кожи, обработанной депиляторами, (и) оба ее глаза покрыты пятнами, она умрет вместе со своим плодом.

DIS TU ip-ta-na-ar-ru ul ú-sal-lam
81 если женщину детородного возраста постоянно рвет, она не донесет (своего плода) до срока

DIS TU MÚD.BABBAR ina KA-sú SUB.SUB-a qá-du sà-SÀ-sà GAM
83 если (у) женщины детородного возраста постоянно выделяется гной изо рта ее (матки), она умрет вместе со своим плодом.
Kali писал(а):
14 мар 2023, 06:56
DIS 9 BUR-su DUMU.MES-sá ina IGI-sá ú-na-ka-ru : GIN.ME
42 если на ней девять ямочек, ее дети станут к ней враждебны (вар. уйдут).

DIS ana im-si-sa GAR-nu suk-ku-ku Ù.TU
61 если у женщины детородного возраста внутренности упакованы в ее подчревную область, она родит глухого/отсталого ребенка.

DIS ana im-si-sa SUB-ú SU.BI.DIL.ÀM
62 если их влить в ее подчревную область, то же самое (она родит глухого/отсталого ребенка)

DIS TU S[AG] KA sá ZAG ZI-ma u GI6 sà-SÀ-åà Ú[S]
16 Если голова женщины детородного возраста «кончиком» поднимается «вправо» и темна, ее плод умрет

[DIS tu x kA sá KI.TA-nu 15 SA sà-SÀ-sà ÚS
18 [Если основание?] «кончика» ± женщины детородного возраста будет красноватым снизу «справа», ее плод умрет.

DIS TU ap-pa UBUR-sá zi-i-ir sà-SÀ-sà NU Si.SA
26 если кончик груди женщины детородного возраста перекручен (закрыт), ее плод не будет хорошо себя чувствовать.

DIS SiG7 sà-SÀ-sà SUB
32 если он желто-коричневый, она сделает аборт.

DIS 6 BÙR-su sà-SÀ-sà NU Si.SÁ
39 если на ней шесть ямочек, ее плод не будет здоров.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:38

Kali писал(а):
24 мар 2023, 13:33
DIS MUNUS ha-ri-is-ti i-di-ip u i-ges-sú bA.ÚS
если женщина в уединении надулась (с ветром) и выблевала (не поев), она умрет.

28. DIS MUNUS TUGUL.MES-sá it-te-né-s[i-la ...]
Если тазобедренные суставы женщины постоянно ≠вялые± [...

39′. DIS MUNUS Ù.TU-ma KÚM ir-ri tuku.[tuku]-si i-ár-ru SÀ si-[...]
40′. MÚD ha-ri-is-ti-sá ina SÀ-sá it-t[e-es]-ki-ru MUNUS bi ina Ù.TU-s[á ...]
(39'¡42'), если женщина рожает и впоследствии у нее [постоянно] внутренняя лихорадка, ее рвет и [...], кровь ее родов была ≠заперта± внутри нее;


59′. DIS MUNUS Min-ma kÚM li-"-ba u tir-ku ina UZU.MES-sá u SA.MES-sá KABMe qer-bi-nu
(59′¡60′) если женщина (рожает) и впоследствии у нее (есть) лихорадка (и) лиобу и темные пятна скапливаются(?) на ее плоти и в ее венах (и) внутри она содержит гной,

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:40

DIŠ ṣil-la-šú ki-ma ri-mi i-na-ṭal ina giš TUKUL GAZ
Если его тень похожа на быка: он будет убит оружием. /

15′ DIŠ i-na-a-a iṣ-ṣa-nun-du ŠÀ-bi iḫ-ḫe-˹pi˺
16’DIŠ i-na-a-a it-ta-na-az-qa-pa U.BAR-rù KU4-˹šu˺
18′ DIŠ ŠU.MEŠ-šu i-ra-ú-ba kiš-pi šu-kul
24′ DIŠ SAG.DU-su us-sà-na-ḫar ÚŠ TAG-it
28’ DIŠ i-na SAG.DU LÚ ḫa-zu!(URU)-úrki qá-lál LÚ
29′ DIŠ i-na E.SÍR URU 20 ú-qá GE6-šú/ú-qá-mi-šú i-ḫal-liq
30′ DIŠ pá-rid ina-[ziq]
31′ DIŠ ba-a-a-áš ina-[ziq]
32′ DIŠ qar-rad ŠÀ.BI ˹NU˺ [DU10(.GA)]
33′ DIŠ mu-ḫi ma-ḫi-iṣ NIN.DINGIR i-[ni-ik]
34’ DIŠ ṭe-e-ma ma-qit DUMUmunus.A.NI i-[ni-ik]
61′ DIŠ MUNUS-šu ú-na-qá-as-su di-nu ḫe-pi eš-˹šú˺

15′ Если (говорит) «У меня глаза кружатся»: «сердце» разобьется.
16’ Если (он говорит) «Пусть глаза широко откроются (букв. воздвигнуты)»: незнакомец войдет (в его дом).
18′ Если у него дрожат руки: ему дали заколдованную (еду?).
24′ Если он продолжает поворачивать голову: он коснулся мертвого человека/является тронут смертью(?).
28’ Если (он) на/имеет голову(?) (как) человека (из) Хазора(?): клевета на человека(?).
29′ Если солнце обожгло его на главной улице города: ему (придется) бежать.
30′ Если он внушает страх: он будет волноваться.
31′ Если он робеет: будет волноваться.
32’ Если он смелый: его сердце будет [горевать].
33’ Если он поражен головой: у него был [половой акт с]
Энту-жрица.
34’ Если он упал (в своих) рассуждениях: он имел [половой актс] его дочерью.
61′ Если его жена заставляет его волноваться: иск(?)

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:43

Kali писал(а):
25 апр 2023, 05:41
Импотенция
5.63 [DIS NA]ka-sip-ma mun-ga TUKU-si bir-ka-sú ga-an-nak[a]-la-tu-sú DUx[...]x-ma ana e-pes Á.ÁS H NU ÍL-sú ni-i[s SÀ -sú ] DIB-ma ana MUNUS D[U-ka LAL SÀ -sú MUNUS ha-si]h-ma MUNUS IGI-ma SÀ -sú GUR-ra NA.BI [re-hu-s]u KI LÚ.Ú[S su -nu-lat] . . . (SpTU 1.9:19􏰂–21􏰂)
**[Если человека] наколдовали так, что у него mungu и колени согнуты(?), почки [. . .] так что (его сердце) не поднимается в нем, чтобы делать то, что он хочет, он {импотент} так, что его {желание идти} к женщине [уменьшается, его сердце желает женщину] и тогда, когда он видит женщину, его сердце отворачивается, этого человека [сперма была сделана лежать] с {трупом} . .

5.66 [DIS N]AÍL SÀ -sú DIB-ma ana MUNUS-sú u ana MUNUS BAR-ti SÀ -sú NUÍL-sú...(SpTU1.9:17􏰂;Biggs,SÀH .ZI.GAno.11:18)
**[Если] {человек} импотент, так что он не может получить эрекцию (либо) для своей женщины или для незнакомки...

Импотенция может иметь несколько причин, но шистосомозный гематобий способен вызывать обе из них. Древний месопотамский врач признал, что импотенция обычно возникает при венерических заболеваниях и в пожилом возрасте, и что травмы спины или живота также могут иметь такой эффект.

5.69 DIS ina em-si -sú SÌG-is-ma u du-u[s-su KAR-et . . .] (ДПС XIII Д р. 4 = TDP 126
IV 131)
** Если он был ранен в нижнюю часть живота и [лишился своей мужской силы}

Мужское бесплодие также было признано возможным, как и в следующем проклятии,

5.70 GIN su -ut re-e-si la a-li-di ni-il-ka li-bal (CT 23.10:14) **
Да иссякнет твое семя, как у бесплодного евнуха!

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:44

Kali писал(а):
24 апр 2023, 06:12
Инфекция влагалища может быть вызвана заболеванием, передающимся половым путем,

4.21 DIS MUNUS Ú.HI.A ze-ru-te su-ku-ul A.MES ina SÀ GAL4.LA-sá ma-gal DU-ku [...]TUKU-ú ana{sa}GIG-sa NU GÍD.DA...(BAM237iv29–30)
**Если женщине дали в пищу растения ненависти (и) из ее влагалища вытекает много жидкости (и) она [. . .], чтобы ее болезнь не затянулась. . .

4.22 [KA.INIM.MA DIS MUNUS A].MES ina SÀ GAL4.LA-sá DU-[ku] . . . (BAM 237 iv 44)
**[Рассказ о случаях, когда] {жидкость} вытекает из влагалища [женщины]. . .

4.25DIS GIG MIN ul KÚ-sú IGI UZU.MES-sú-ma GAR-in MÚD-sú-ma MÚD.[BABBAR] sur-du-ma DU-ak lam-sa-at hi-la-a-te MUNUS MU.NI IM is-[ bit-su-ma] si-hi-ip-ti dMAS.TAB.BA qí-ba ...(BAM580iii20tã–22tã)
**Если язва (выходит на теле человека), она не причиняет ему боли, она располагается только на поверхности его плоти, (и) из нее свободно вытекает кровь (и) гной, это называется женским нагноением- язва lamsatu.

4.27 DIS MUNUS Ù.TU-ma SU-sá bir-di DIRI DÚR-sá ma-qit...(BAM240:29􏰀)
** Если женщина рожает, а впоследствии ее тело заполнено birdu узелками (и) у нее выпал анус. . .

4.28 DIS SIR-sú MÚ.MES-ha GÌS-sú sik-ka-ta5 DIRI ana N[IN.DINGIR.RA DINGIR-sú TE-hi] (DPS XIV A2 ii 16//C ii 30 = TDP 136 ii 66)
** Если его яички постоянно распухают (и) его пенис полон sikkatu (высыпаний в форме колышков), [он приблизился] к {entu жрице} [своего бога].

4.32 DIS GIG MIN ul-la-nu-ma ha-ri-is SÀ -ba-su KAK.MES DIRI KAK.MES-sú BAD KÚ[M] u DU-ak lam-sa-at hi-la-a-ti NÍTA MU.NI IM is-bit-su-ma si-hi-[ip-ti] dPA.BIL.SAG DUG4.GA ...(BAM580iii15􏰀–17􏰀)
**Если язва (выходит на теле человека), она долго чешется, внутри она полна sikkatu (колышкообразных высыпаний), обволакивает свою сиккату, она горячая и течет, это называется мужской гнойной язвой.

IV A ii 34–36//C ii 10–11 = TDP 134 ii 34–36)
4.34 DIS NA GÌS-súh u SAG SÀ -sú KÚM sar-ha ú-kal TÙN SÀ -súh KÚ-sú u SÀ-sú ma-hu Á-sú GÌR-sú u SÀH-sú KÚM-em NA BI GIG na-a-ki GIG
**Если у человека в половом члене и верхней части живота (эпигастрии) держится жгучая лихорадка, у него болит печень и сходит с ума желудок, (и) у него горячие руки, ноги и живот, то этот человек болен болезнью полового акта;

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:45

Kali писал(а):
04 май 2023, 04:49
Bubu,tu четко описываются как маленькие водянистые волдыри (везикулы), которые часто имеют
окружающее покраснение.Этот термин используется для описания лихорадочных волдырей (герпеса),

10.77 [DISH G]IG GAR-sú GIN7 TAB KÚM-ma A ú-kal [bu]-bu-,-tum MU.NI (DPS XXXIII:14 [AOAT 43.353])
** [Если] природа {язвы} такова, что она горячая, как ожог, и содержит жидкость, она называется bubu ,tu.

10.78 bu-bu-,-tu sá a-su-su la ta-a-bu...(LugaleV32[descriptionofAsakku],apudCAD B 300a)
**bubu, tu, чье излияние (жидкость) нехорошо...

Наиболее известными возбудителями везикул являются ветряная оспа (вирус ветряной оспы; VZV), вирусы простого герпеса 1 и 2 (HSV1 и HSV2) и вирус оспы. Везикулы, возникающие на половых органах, были диагностированы древними врачами как «порывы ветра» (генитальный герпес).

10.80 DIS NA GÌS-sú IM is-bit.[...]U4.BÚ.BÚ.UL!DIRI...(BAM112ii11 珰–12 珰)
**Если «ветер» продул половой член человека [. . .] он полон бубу, ту. . .

Везикулы во рту были busanu (герпетический стоматит)

10.81 [DIS KA-sú bu-bu-,]-ta DIRI u il-la-tu-sú il-la-ka bu-,-sá-nu MU.[NI](DPSXXXIII: [АОАТ 43.357]; ср. ДПС VII Б обв. 4. = TDP 64:43) 64
**[Его рот] полон {bubu, tu} и у него течет слюна, [это] называется busanu

Везикулы на лице приписывались «рукам» различных богов/богинь в зависимости от цвета поражения и возможности летального исхода.

10.82 DISIGI.MES-sú U4.BU.BU.UL SA5 DIRI.MES (DPSIXA47//C15 = TDP 74:47)
** Если его лицо полно красных бубуту

10.83 DIS IGI.MES-sú U4.BU.BU.UL BABBAR DIRI.MES (DPSIXA48//Б обв. 47//К 16 = TDP 74:48)
** Если его лицо полно белых бубуту

10.84 DIS IGI.MES-sú BU.BU.UL GI6 DIRI.MES
Если его лицо полно черного бубуту

Черные волдыри вызываются подкожными кровоизлияниями (экхимозами), которые становятся черными по мере старения захваченной крови. Кровоизлияния возникают при более серьезных инфекциях, что объясняет ожидание смерти пациента. «Красный» bubu,tu предположительно представляет собой везикулу с воспаленной кожей вокруг нее. Генерализованные везикулы, которые могли быть отнесены к венерическим контактам, также приписывались «рукам» различных богов/богинь в зависимости от цвета поражения и цвета окружающей кожи.

10.85 [DIS TA SAG.D]U-sú EN GÌR-súh U4.BU.BU.UL SA5 DIRI u SU-sú BABBAR/GI6 KI MUNUS ina KI.NÁ KUR
* [Если от] его {головы} до ног, он полон красных бубуту и его кожа/тело белый/темный, он «попал» в постель с женщиной;

10.86 [DIS T]ASAG.DU-sú EN GÌR-s[ú]U4.BU.BU.UL DIRI u SU-sú SIG7 KI.MIN
**[Если] {от} его головы до ног, он полон (красного) бубу ,ту и его кожа/тело желтые, ( он попал» в постель с женщиной);

10.87 [DIS T]A SAG.DU-sú EN [GÌR-súh U]4.BU.BU.UL BABBAR/GI6 DIRI u SU-sú GI6/SA5 KI.MIN
**[Если] {от} его головы до [его ног], он полон белого/темного бубуту, а его кожа/тело темные/красные, (он был попал в постель с женщиной),

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:46

Kali писал(а):
05 май 2023, 05:35
(sennıtu; ummedu).
as.(gi6)/SENNITU
Шумерограмма буквально означает «индивидуальное (черное) поражение». Этот термин в основном известен из текстов предзнаменований и списков болезней. Мы считаем, что этот термин предназначен для описания изолированных, а не кластерных поражений

10.114 se-en-ni-tum sá ina ap-pi a-s[u-s] u la dam-qu(LugaleV33[descriptionofAsakku], apud CAD S. 127b)
** Sennıtu, у которого сыпь на носу нехороша.

10.115 [DIS MUNUS] Ù.TU-ma LÚ.TUR si-in-ni-tam DIRI . . . (SuH mma Izbu IV 10 [Leichty, Izbu 67])
**[Если женщина] рожает и младенец полон sennıtu. . .

UMMEDU
Точное значение этого термина неясно, но если оно связано с глаголом m u, как может показаться, оно должно означать поражения, которые соединяются, сближаются или встречаются, другими словами, кластер. Сыпь, связанная с рядом состояний, включая asu

10.117 DIS GIG ina SU NA È GIN7 um-[me-di...](AMT52/3:12􏰀)
**Если на теле человека появляется язва, и она {сгруппирована} [. . .]

Другой древний месопотамский термин, используемый для обозначения кожных поражений, был umsatu. Ниже приведены ссылки на эти поражения, а также на некоторые другие кожные поражения и синдромы, которые они помогают определить.

UMSATU Эти три термина, наряду с ursu и baskiltu, используются для описания геморроя . Физиогномические предзнаменования упоминают umsatu почти в любом месте тела, включая нижнюю часть носа, уши и отверстие полового члена.Предзнаменования рождения указывают на то, что такие поражения уже присутствовали у новорожденных.В медицинских текстах используется этот термин. umsatu для массы или увеличения ткани, расположенного внутри или вблизи отверстия тела

10.118 DIS NA DUR-sú um-sa-ti {DIRI} KÁ-sú BAD-hi ana um-sa-tqut-tu-pi...(STT97 iii 19)
** Если анус человека полон поражений umsatu (и) его (анальное) отверстие закрыто, удалить повреждения umsatu. . .

Помимо геморроя, umsatu также используется для описания носовых раковин и опухолей в ареолярной ткани груди беременных женщин.

10.120 DIS SAMAG.MES BABBAR.(DPSXXXVIA33=TDP 202:33)
**Если (кончик груди женщины детородного возраста) наполнен белым umsatu

URSU и BASKILTU В отличие от umsatu, эти термины используются исключительно для описания геморроя.

10.122 DIS NA ur-su dan-nu KÁ MUD-sú DIB-ma KÁ MUD BAD-hi . . . (BAM 95:10// STT 97 iii 1)
**Если большой урсу «схватит» его анальное отверстие так, что закроет анальное отверстие...

10.123 sum-ma LÚ i-na pí-i qí-in-na-ti-su ba-as-ki-il-tum it-ta-si-a-am. . . (YOS 11.29:8; YOS 11.28:3)
** Если из устья ануса человека выходит baskiltu-поражение. . .
Термин umsatu также используется для описания других подобных поражений, таких как halu i pindu.

HALÛ Это поражение в основном известно из физиогномических примет, которые описывают лица, грудь и тела, полные halû-повреждений, обычно описываемых как черные. Приметы о рождении указывают на то, что такие поражения уже присутствовали у новорожденных;комментарии к текстам объясняют halû-поражения как «черные umsatu».

10.124 DIS NA ha-le-e IGI.MES[DIRI]...(BAM35i4Ᏸ)
**Если лицо человека [полно] halû . . .

Две фрагментарные записи в Таблице XXXIII, разделе диагностической/прогностической серии, описывающей поражения кожи, по-видимому, относятся к волосам, растущим из невуса (волосатого невуса).
10.125 [...] SÀ -súh SÍG GI6 È-{ax}[...]/[...] SÀ -sú SÍG BABBBAR È-a NU{x} (DPS XXXIII: 85–86 [AOAT 43.357])
**[Если...](и)из него вырастают черные волосы[...].[Если...](и)из него вырастают белые волосы[...]

PINDÛ
Пинду-поражения известны прежде всего по физиогномическим приметам, где они описываются как появляющиеся на голове, теле и пенисе. Приметы рождения указывают на то, что такие поражения уже присутствовали у новорожденных младенцев; комментарии к текстам объясняют pindu-поражения как быть «красным umsatu». Красные припухлости при рождении, особенно на голове и туловище, весьма вероятно, являются кавернозными гемангиомами. Это родимое пятно может быть неприглядным и уродливым, но обычно проходит спонтанно в детстве.

10.126 DIS GIG GAR-su ́ GIN7 x SA5 x x.MES ka-li-sú -nu DIB pi-en-du4 (DPS XXXIII:27 [AOAT 43.354])
** Если внешний вид язвы таков, что она такая же красная, как [. . .] (и) он содержит [. . .], все они, [это] {называется} pindu.

GARABU Хотя пинду-поражения были красными, имелось похожее (то есть зернистое) поражение, которое было белым и называлось Garabu. Garabu-поражения появлялись у людей с saharsubbû и были известны как заразные.

10.127 sum4-ma ina SU NA pi-in-du-ú BABBAR sa ga-ra-bu i-qab-bu . . . (BAM 580 v 17􏰀)
**Если (есть) белые pindu на теле мужчины, которые они называют Garabu .

Для этого поражения у людей напрашивается ряд условий. Одним из них являются кондиломы (см. главу 4). Другим является красный плоский лишай, доброкачественное заболевание кожи и полости рта неизвестной этиологии с приподнятыми белыми, а иногда и чешуйчатыми поражениями. Последней возможностью является лепроматозная проказа

EPQU Это состояние появилось у новорожденных детей и взрослых. Некоторые формы считались заразными. Существует также родственное слово epqenm u («похожий на epqu»), которое указывает на схожую, но несколько иную кожную проблему. Если, как кажется вероятным, этот термин связан с глаголом uppuqu, это должно подразумевать утолщение или затвердевание кожи. Epqu-подобные поражения бывают разных цветов

SAHARSUBBÛ
О взрослом, который был покрыт epqu, говорили, что он имеет saharsubbû.
10.131 LÚ.SAHAR.SUB.BA = sah e-ep-qá-am ma-lu-ú (OB LÚ A 274, apud CAD E 246a)
**Человек с sahrarsubbû означает того, кто полон epqu.

10.132 DIS ina SU [N]A sahar-sub-bu-u it-tab-si. . . (BAM 35 ii 5􏰀)
**Если на теле {человека} появилось sahrarsubbû
Sahrarsubbû также лексически приравнивается к garabu (см. выше), что указывает на то, что жертва этого заболевания должна была иметь гипопигментированные (белые) зернистые поражения (garabu) и утолщения кожи различного цвета (epqu).

10.133 BAD LÚ SAHAR.SUB.BA BABBAR ina IM.TE-sú GÁL . . . KI.MIN SIG7 ina IM.TE-sú GÁL...KI.MIN SA5 u GI6 ina IM.TE-sú GÁL...(Tsukimoto,PriestsandOffi- cials 199-200:53, 55, 56)

**Если у человека белый sahrarsubbû на теле...(если у него есть)желтый на его теле...(если он имеет)красный темный на его теле...
sahrarsubbû считался заразным и покрывал тело «как одежда», что видно из следующих проклятий.

10.134 SAHAR.SUB.BA-a sèr-ti DINGIR ka-bit-ta zu-mur-su lil-la-ib-ma (MDP 6 pl. 10 vi 14–15)
**Пусть его тело будет заражено (la"abu)saharsubbû, суровым наказанием бога!

10.135 SAHAR.SUB.BA-a pa-gar-su ki-ma su-ba-ti lik-tu-um (Borger, AfO 23.3 iii 2–3)
**Пусть (бог) покроет его тело saharsubbû как с одеждой!

Давно предполагалось (и горячо отрицалось) на этимологических и других основаниях, что saharsubbû представляет собой кожные проявления лепры .
Поражения с характерным внешним видом привлекали специфические описательные названия: «свернутый» (kuraru); «клубника» (girgissu); «грибок/плесень» (kibsu ); «ком» (kirbanu); «колышек» (sikkatu); «ветвь» (sirsu); «зерно (ячменя)» (SE or uttetu); «на туловище человека» UGU.MURUB4.LÚ

pes. gig; G/KURARU
Kuraru условно переводится как «карбункул» Принимая во внимание форму и обычное расположение этого поражения на голове, кажется вероятным, что следующие ссылки относятся к распространенной дерматофитию кожи головы, стригущий лишай.

10.137 DIS NA SAG.DU-su PES. GIG DIB-it...(BAM3i44)
Если голова человека поражена Kuraru

10.138 DIS NA PES.GIG/ku-ra-ra GIG...(BAM3i48;Labat,RA53.10–11обв.42)
Если человек болен/больно при Kuraru

G/KURASTU
Kurasth u/kurartu обычно переводится как «экзема», но имеющиеся литературные источники не очень хорошо соответствуют этому диагнозу. Этот термин является женским родом слова kuraru, что должно подразумевать, что эти два, по крайней мере, похожи, если не являются формами друг друга, с некоторой разницей в размере и/или внешнем виде. Стригущий лишай начинается как сплошное поражение; характерное кольцо образуется в результате более быстрого заживления центральных участков поражения. Таким образом, одна из возможностей заключается в том, что kurastu предназначался для описания раннего поражения.

GIRGISSU
Это поражение представляет собой приподнятый красный узелок, напоминающий клубнику. Girgissu буквально означает «земляничное растение».

10.142 [DIS GIG G]AR-sú GIN7 TAB KÚM-madu{x} A NU ú-kal G[IG...]TUKU gir-gis-sum MU.NI(DPSXXXIII:13[AOAT43.353])
** [Если] {природа} [боли] такова, что она горячая, как ожог [. . .] не содержит жидкости, а {язва} имеет [. . .], его зовут girgissu

KIBSU
Этот термин используется для описания типа поражения кожи, связанного с kurestu (стригущий лишай; см. выше) и kissatu (выпадение волос; также см. выше). ).

10.145 DIS NASAG.DU-su{kib}-sá gi-is-sa-tú gu-res-tú DIRI...(Labat,RA53.10–11 obv. 30)


** Если голова человека полна kibsu , gissatu, (and) kurestu

Приведенные выше ссылки могут относиться к хронической форме дерматофитии, называемой фавус. Это заболевание обычно поражает кожу головы, вызывая образование корок медового цвета вокруг волосяных фолликулов. Происходит выпадение волос с утолщением кожи головы и, в конечном итоге, с рубцеванием. Желтоватый цвет дубильных галлов (kibsuh) обеспечивает логическую ассоциацию с цветом этой грибковой инфекции кожи.

KIRBANU Это поражение кожи возвышается, образуя большую массу («шишку»). Описание «ила» и расположение этого поражения на шее позволяют предположить, что это то, что мы называем «бугорчатой челюстью» (актиномикоз; ).

10.146 DIS GIG GAR-sú GIN7 IM{te4}-ru-ti-sú NIGIN.ME? u ti-ik-ka-sú DIB [kir-ba-nu] MU.NI/DIS GIG GAR-sú da-an pa-an UZU.MES-sú GAR u[KÚ]M.KÚM-imkir-{ba}-nu MU.NI (DPS XXXIII: 38–39 [AOAT 43.355]; ср. BAM 583 i 3-5-5)
** Если природа язвы такова, что она окружена чем-то, похожим на ее ил, и она «схватывает» его шею, это называется [«шишка»]. Если природа язвы такова, что она твердая, находится на поверхности его тела, и он постоянно горячий, то это называется «припухлостью».

uzu.gag.mes/SIKKATU Термин, буквально означающий «колышек», используется для описания широких округлых, то есть колышкообразных, поражений различного типа. В некоторых случаях поражения, по-видимому, изъязвлены, образуя углубление в форме штифта (т. е. отверстие, в которое может быть помещен штифт или из которого штифт был удален). В других случаях большие приподнятые очаги назывались сиккату, предположительно потому, что они напоминали вставленные колышки. В ссылки включены как минимум пять различных заболеваний или состояний кожи.

10.147 GAG.MES ina SU NA id-[d]a-a-ki-ait-ta-si-na[...]BABBAR.MES GAL.MES e-la-a ana ZI.MES-si-na...(BAM268iii6􏰀–7􏰀//BAM582i3􏰀–4􏰀)
**(Если) сиккату переносятся на тело человека (и) их характерной чертой (является то, что они есть) [. . .], белые, большие, (и) они всплывают; чтобы удалить их. . .

2.26 sí-ik-ka-{tum} im-ta-qú-ut e-li ka-li bu-li-im úh-ta-am-mi-{it.}la-a-le-e ka-lu-mi ù se-eh-he-ru-tim i-na bu-ú}-ud ta-ri-i-tim . . . KA.INIM.MA UDU.GAG.SUB.BA . . . (YOS 11.7:3–7, 17)

** Сиккату пало на все стада; дети, ягнята и младенцы на руках у медсестры горели (с лихорадкой). . . чтение сиккату, падающего на овец.

Две приведенные выше ссылки кажутся совместимыми с вирусной инфекцией либо широкие кондиломы, либо остроконечные кондиломы (обе болезни, передающиеся половым путем)

10.149 DIS SIR-sú MÚ.MES-ha GÌS-sú sik-ka-ta DIRI AN N[IN.DINGIR.RA DINGIR- sú TE-hi](DPSXIVA2ii16//Cii30=TDP136ii66)
**Если его яички постоянно опухшие (и) его пенис полон сиккату, [он приблизился] к {entu}(жрице) [его бога]

В двух приведенных ниже ссылках сиккату используется для описания повреждений, которые появляются в ранах или укусах насекомых. Первую цитату трудно объяснить, но она может представлять собой области образования абсцесса или некроза, присутствующие в более крупных ранах. Черный цвет во втором исследовании может быть связан с кровоизлиянием в очаги поражения, возможно вторичным по отношению к царапинам, или, в случае более токсичных насекомых и пауков, с некрозом тканей.

10.150 sum4-ma ina SÀ GIG UZU.GAG.MES È . . . . (BAM 32:13 Ᏸ//BAM 417 obv. 11)
**Если сиккату выйдет из середины раны . . .

10.151 DIS GAG.MES GI6.MES ma-li MU.{BI}ut-ta-as-si-ik-m[a...](PBS2/2.104:10)
**Если он полон черного сиккатуса, это потому, что он был укушен на всем протяжении и [. . .]

SIRSU
Этот термин связан с глаголом surrusu, который означает «выращивать побеги, ветви» и относится к ветвлению деревьев или образованию звездообразных форм из масла в воде. Это, по-видимому, указывает на то, что поражение имело расходящиеся линии (предположительно мелкие кровеносные сосуды), что делало его похожим на паукообразную ангиому (телеангиэктазию).Поражения этого типа обычно связаны с прогрессирующим циррозом печени и чаще всего встречаются на лице, шеи и верхней части туловища

10.153 DIS NA sir-si IGI.MES-sú [...](BAM35i7􏰀)
*Если лицо человека [полно] sirsu [...]

UTTETU
Этот термин означает «зерно (ячменя)», и поражение обычно кажется красным. Поскольку оно часто описывается как присутствующее на лбу беременных женщин, «зерна» могут быть прыщами или фолликулитом.

UGU.MURUB4.LÚ Эти поражения, которые появляются рядом с опухолью в первом упоминании ниже, были, если название правильно прочитано, расположены «на туловище человека», а также на лице. Цвет, указанный во второй ссылке, черный.
10.156 DIS NA rip-hi UGU.MURUB4.LÚ IGI.MES-sú DIRI...(BAM35i25рот)
**Если у человека лицо полно отеков (и) UGU.MURUB4.LÚ . . .

10.157 DIS NA UGU.MURUB4.LÚGI6.MES IGI.MES-sú DIRI...
Если лицо человека покрыто черным UGU.MURUB4.LÚ

Черные поражения могут быть угрями, а опухоль может быть маслом, скопившимся в сальных железах, которые являются основным источником угрей.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 104883
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 24 дек 2023, 06:48

Kali писал(а):
13 май 2023, 06:28
Kali писал(а):
12 май 2023, 05:42
Гинекология

12.1 DIS MUNUS ti-ik-pi ina ARHUS-sá i-tak-kip...(SpTU5.253r.1)
**Если у женщины появились пятна на матке (шейке матки) . . .

12.3 DIS TU SÀ .SUR-sa nam-ru NU SI.SÁ ir-hi(DPSXXXVIA102=TDP210:102)
** Если светится матка (?) женщины детородного возраста, она зачала ребенка, который не будет здоров

аменорея (отсутствие менструаций)
12.4 DIS MUNUS MÚD-sá TAR-ma MÚD-sá NU[IGI]...(SpTU1.59:14􏰀)
**Если у женщины отрезают кровь так, что ее крови не [видно] . .

12.5 NÍG GIG NÍG NU im-mar ana sá GIG sá i[m]-mar...(SpTU1.59:12􏰀)
[Превратить?] беду, которую не видишь, в беду, которую видишь. . .

меноррагия (кровотечение)
Известно, что нерегулярные кровотечения (nahsatu) представляют собой проблему. Потеря крови была бы очевидной проблемой в древней Месопотамии. Опять же, нет никакой информации, чтобы определить причину.

12.7 DIS MUNUS MÚD.MES-sú DU.MES-ma la ip-par-ra-su . . . (SpTU 4.153:1)
**Если кровь у женщины течет и не останавливается,

бесплодие
Женское бесплодие имеет множество причин, в том числе преклонный возраст.
12.9 (DIS) MUNUS a-la-da TAR-sà-[at]...(BAM241iii3рот; BAM243:5рот)
**(Если) женщина вышла из детородного возраста. . .
очевидно, что к древним месопотамским врачам обращались за консультациями по поводу лечения для предотвращения беременности и методов прерывания замершей беременности

12.12 Ú MUNUS NU PES4 . . . (БАМ 381 iii 21–22//БАМ 380:28–29; ср. BM 51246+53217+53744 r. 12▪)
**Растение для женщины, чтобы не забеременеть.

12.13 Ú sá-mi ARHUS SUB-e. . . (BAM 422 iii 5)10
**Посадите, чтобы плод упал. . .

12.14 ITI.7.KAM an-nu-um si-ru-um ina li-bi-ia is-tu ITI.1.KAM si-ru-um ina li-bi-ia mi-it- ma (al-Zeebari, ABIM 15:7–10)
* В течение этих семи месяцев в моем чреве был младенец, (но) уже месяц младенец в моем чреве мертв.

выпадение матки
Матка, особенно после многих беременностей, может потерять нормальную опору и провиснуть во влагалище. Он может прогрессировать до такой степени, что он выступает из влагалища.

12.19 Ú mi-qít SÀH
**Растение для выпадения из утробы.

12.24 DIS TU mi-ra-a se-la-at ina sà-SÀ -sà ÚS(DPSXXXVIA104=TDP210:104)
**Если {женщина детородного возраста} небрежно относится к {беременности}, она умрет от беременности.

12.25 DIS TU IGI.MES-sá ik-ki-ru ina sà-SÀ -sà ÚS(DPSXXXVIA77=TDP206:77)
**Если лицо женщины детородного возраста изменится (к худшему), она умрет в результате беременности.

12.27DIS TU ap-pa UBUR-sá zi-i-ir9 sà-SÀ-sà NU SI.SÁ(DPSXXXVIA26=TDP202:26)
**Если кончик груди женщины детородного возраста перекручен (закрыт), ее плод не будет хорошо себя чувствовать.

12.30 DIS Si-ir9<NU>pa-si-ir sá-SÀ -sà NU DIN(DPSXXXVIA86=TDP208:86)
**Если (головка пупка женщины детородного возраста) скручена <и не> распущена, ее плод не будет жить.

12.33 DIS MUNUS sá 3ITIMÚD.MES DU-ak DIS sà-SÀ -sà [...]si-lit tak-pat u sa-lat... (BM 42313+ r. 12–13)
**Если (у) женщины три месяца (беременной) течет кровь, если плод [. . .] (и) матка (шейка матки) запятнана и окроплена. . .

12.38 sum-ma sá ITI.9.KÁM ù ITI.10.KÁM ir-tu-bu-nis-si MUNUS BI ul <<NIN>> TI-ut. :
ul TU (DPS XXXVII A обв. 7 = TDP 212:7)
**Если они будут продолжаться на девятом или десятом месяце, эта женщина не будет жить.
(вар. она не родит).

Одна из приведенных выше ссылок указывает на то, что женщина, вступившая в половую связь слишком поздно во время беременности, рискует «пострадать», предположительно от уродливого или мертвого ребенка, но также упоминается «проклятие ее отца». Это «проклятие» может просто относиться к унаследованным дефектам. Однако следует отметить, что аномалии развития плода и его смерть гораздо чаще встречаются в кровнородственных отношениях.

12.41 DIS TU{PES4H}-masa ITI5U4-mi iq-ri-bu-nis-si sa na-ah-sá-ti G[IG](DPSXXXVI A 108//B 40􏰀//D 5 = TDP 210:108)
** Если женщина детородного возраста беременна и в (пять) месяцев (и) пять дней к ней подходят, она {заболевает} нерегулярным кровотечением.

12.42 DIS TU PES4H -ma sa ITI 8 U4-mi iq-ri-bu-nis-si HUL a-bi NAM.ÉRIM DIB-su (DPS XXXVI A 111//D 8 = TDP 210:111)
** Если женщина детородного возраста беременна и в (пять) месяцев (и) восемь дней они приближаются к ней, зло отца; проклятие постигнет ее.

12.43 DIS TU PES4H -ma sa ITI 9 U4-mi iq-ri-bu-nis-si BA.ÚS(DPS XXXVI A 112//D 9 = TDP 210:112)
** Если женщина детородного возраста беременна и в (пять) месяцев (и) девять дней к ней приблизятся, она умрет.

Древние врачи отмечали, что маточные кровотечения во время беременности являются серьезной проблемой.

12.44 sá MUNUS.PES4 sá 34ITI.MES-sú u MÚD i-ta-nam-ma-ru... (SpTU4.153:8)
**Для беременной женщины в возрасте трех или четырех месяцев, когда постоянно наблюдается кровь.. .

12.45 MUNUS sá 1U4-mu2U4-mu i-hi-lu[...](SpTU4.153:19)
**Женщина, которая истекает кровью в течение одного или двух дней [. . .]

12.46 DIS MUNUS PES4 -ma {SÀ .MES} [. . .]. . . za-mar {xx} si -i SA5 i-tab-ba-ka. . . (БАМ 240:4π, 8π)
**Если женщина беременна и ее внутренности [. . .] внезапно [. . .] выливаются красным . . .

Ответить