Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 июн 2023, 02:07

Kali писал(а):
04 апр 2023, 07:45
1. DIS GIG GÚ-su ana 15 NIGIN.ME SU-sú u GÌR-sú am-sá IGI-sú DUL-ma
2. BAL-ma ina KA-sú ÚH du-ak i-har-ru-ur AN.TA.SUB.BA
3. sum-ma e-nu-ma DIB-sú SÀ-sú e-er Zi-ah sum-ma e-nu-ma DIB-sú NI-sú NU ZU-e NU ZI
10. DIS GÚ-su MU[R]UB4.MES-Sú SU-Sú u GÌR-Sú as-ta SA.DUGUD
11. DIS GÚ-su i-zur-ma IGI-Sú gal-ta-át pi-qam nu pi-qam LUH-ut SA.DUGUD
14a. DIS GÚ-su 15 u 150 ut-ta-nar GAM
14b. : DIS GÚ-su 15 u 150 SUB.SUB-di GAM
15a. DIS GÚ-su 15 u 150 SUB.SUB-ut GAM
15b. : DIS GÚ-su tA 15 ana 150 suh4-hur-ma SUB-ut [G]AM

1¡3. если больной постоянно поворачивает голову «вправо», его руки и ноги обездвижены, он закрывает и вращает глазами, изо рта течет слюна (и) он издает урчащие звуки, AN.TA.SUB.BA. если, когда оно поражает его, его сердце бодрствует, его можно удалить. если он не знает, кто он такой, когда оно поражает его, то оно не может быть устранено
10. если его шея, бедра, руки и ноги негнущиеся, sassatu.
11. если он скручивает шею и его глаза дергаются (и) он дергается (вариант А: вздрагивает) беспрестанно, sassatu.
14а. если он постоянно поворачивает голову «вправо» или «влево», он умрет.
14б. если он постоянно опускает свою шею «вправо» или «влево», он умрет.
15а. если его шея упадет «вправо» или «влево», он умрет.
15б. Если его шея, всякий раз, когда она поворачивается «вправо» в «лево», упадет, ≠ он умрет .
4. DIS GÚ-su ana 150 NIGIN.ME SU-sú u GÌR-sú tar-ha IGI-sú ana IGI An-e na-pal-ka-a
5. ina KA-sú ÚH du-ak i-har-ru-ur NÍ-sú NU ZU ina taq-ti-it [LÁ-s]ú
6. ih-ta-nit-ta-ás-sú AN.TA.SUB.BA
7. DIS GÚ-su Gu7-su SU DINGIR-sú
8. DIS GÚ-su GU7-su-ma A.[MES API]N.MES-is ina GÚ-sú SÌG-is GAM
9. DIS GÚ-su u MURUB.MES-sú 1-nis GU7.MES-sú
12. DIS GÚ-su i-tar-rak SAG.du-su SUB.SUB-ut SU-sú u GÌR-sú it-ta-na-as-gag-gu
13. u ana qaq-qa-ru ú-ha-an-na-as


4¡6. если он постоянно поворачивает голову «влево», его руки и ноги вытянуты, его глаза широко раскрыты к небу, слюна течет изо рта, он издает урчащие звуки, он не знает, кто он на месте. начиная с того момента, когда на него находит ≠его± [состояние замешательства], AN.TA.SUB.BA
7. если у него болит шея, «рука» его бога
8. Если у него болит шея (и) он постоянно ≠просит± воды, . Он был ранен в шею; он умрет.
9. если его шея и бедра постоянно болят одновременно
12¡13. если его шея пульсирует, его голова постоянно падает, его руки и ноги
постоянно окоченевший, и он трет (их) о землю

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 июн 2023, 02:13

Kali писал(а):
04 апр 2023, 07:45
1. DIS GIG GÚ-su ana 15 NIGIN.ME SU-sú u GÌR-sú am-sá IGI-sú DUL-ma
2. BAL-ma ina KA-sú ÚH du-ak i-har-ru-ur AN.TA.SUB.BA
3. sum-ma e-nu-ma DIB-sú SÀ-sú e-er Zi-ah sum-ma e-nu-ma DIB-sú NI-sú NU ZU-e NU ZI
10. DIS GÚ-su MU[R]UB4.MES-Sú SU-Sú u GÌR-Sú as-ta SA.DUGUD
11. DIS GÚ-su i-zur-ma IGI-Sú gal-ta-át pi-qam nu pi-qam LUH-ut SA.DUGUD
14a. DIS GÚ-su 15 u 150 ut-ta-nar GAM
14b. : DIS GÚ-su 15 u 150 SUB.SUB-di GAM
15a. DIS GÚ-su 15 u 150 SUB.SUB-ut GAM
15b. : DIS GÚ-su tA 15 ana 150 suh4-hur-ma SUB-ut [G]AM

1¡3. если больной постоянно поворачивает голову «вправо», его руки и ноги обездвижены, он закрывает и вращает глазами, изо рта течет слюна (и) он издает урчащие звуки, AN.TA.SUB.BA. если, когда оно поражает его, его сердце бодрствует, его можно удалить. если он не знает, кто он такой, когда оно поражает его, то оно не может быть устранено
10. если его шея, бедра, руки и ноги негнущиеся, sassatu.
11. если он скручивает шею и его глаза дергаются (и) он дергается (вариант А: вздрагивает) беспрестанно, sassatu.
14а. если он постоянно поворачивает голову «вправо» или «влево», он умрет.
14б. если он постоянно опускает свою шею «вправо» или «влево», он умрет.
15а. если его шея упадет «вправо» или «влево», он умрет.
15б. Если его шея, всякий раз, когда она поворачивается «вправо» в «лево», упадет, ≠ он умрет .
16. DIS ina GÚ-sú SÌG-is
17. DIS ina GÚ-sú SÌG-is u GABA-su GU7-sú
18. DIS ina GÚ-sú SÌG-is-ma u du-us-su KAR-et

16. если он был ранен в шею, «рука»
17. если он был ранен в шею и у него болит грудь,
18. если он был ранен в шею и у него отняли мужское достоинство

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 июн 2023, 02:18

Kali писал(а):
05 апр 2023, 06:44
28. DIS GÚ.MUR-su ha-niq NÍG.GIG DINGIR-sú GU7 : us-te-zeb
29. DIS GÚ.MUR-su i-har-ru-ur GAM
30. DIS ZI-sú GU4.UD.ME u SÀ.MES-sú it-te-nen-bi-tu GAM
31a. DIS ZI-sú GU4.UD.ME u SA.MES-sú sap-ku GAM
31b. : DIS ZI-sú i-tar-rak-ma qit-ru-bat [G]AM
32a. DIS ZI-sú ú-sel-li nu din
34a. DIS ZI-sú GÚ.MUR-su i-har-ru-ur GAM
34b. : DIS ni-ip-qú-sú qit-ru-bu u US4-sú NU DIB [GAM]
35. DIS ZI.HA.ZA SAG.ÚS DIB.DIB-su KÚR DINGIR.MES-ma [...]
36. DIS ZI.HA.ZA SAG.ÚS DIB.DIB-su u ug-gag [...]
38. DIS ZI.HA.ZA SAG.ÚS DIB.DIB-su u ÍR ÚS-ma E[G]ir-sú AD-sú [GAM]
39. DIS ZI.HA.ZA SAG.ÚS DIB.DIB-su u i-ta-mu ÚS-ma EGIR-sú AMA-sú [GAM]
40. DIS ZI.HA.ZA SAG.ÚS DIB.DIB-su u GÙ.DÉ.ME ÚS-ma EGIR-sú SES-sú [GAM]
41. DIS gir-ri 15-sú SA5 DIN : DIS gir-ri 150-sú SA5 DUGUD-ma DIN
42. DIS gir-ra-sú SA5.ME DIN : DIS gir-ri 15-Sú SIG7 GIG-su GID : DIS gir-ri 150-sú SIG7 GAM
43. DIS gir-ra-sú SiG7.MES GÍD-ma GAM : DIS gir-ri 15-sú GI6 GIG-su
MAn-ni
44. DIS gir-ri 150-sú GI6 GIG-su GÍD: DIS gir-ra-sú GI6.MES GAM

28. если его гортань сужена, он съел что-то оскорбительное для своего бога (вар. оно пройдёт).
29. если его гортань издаст каркающий звук, он умрет.
30. если его дыхание становится быстрым и его внутренности постоянно стеснены, он
умрет.
31а. если его дыхание становится учащенным (букв. «скачет»), а мышцы напряжены, он
умрет.
31б. Если его дыхание будет прерывистым и прерывистым, ≠он умрет.
32а. если он сделает дыхание учащенным, то не выздоровеет.
34а. если его гортань издает хриплый звук при дыхании, он умрет.
34б. если его приступы удушья сблизятся, и он не полностью овладеет своими способностями, [он умрет].
35. если упорное «хватание за горло» постоянно мучает его, враждебность богов [...]
36. если его постоянно беспокоит постоянное «хватание за горло», и он царапает [...]
38. если его постоянно мучает постоянное «хватание за горло» и он плачет, он умрет, а ≠потом± его отец [умрет].
39. если его постоянно мучает постоянное «хватание за горло» и он скручивается, он умрет, а затем его мать [умрет].
40. если его постоянно мучает постоянное «хватание за горло» и он ревет, он умрет, а затем его брат [умрет]. —————————————
41. если «правая» сторона горла у него красная, он выздоровеет. если у него краснеет «левая» сторона горла, даже если ему станет трудно, он выздоровеет.
42. если (обе) стороны его горла красные, он выздоровеет. если "правая" сторона его горло желтое, его болезнь будет продолжительной. если «левая» сторона его горло желтое, он умрет
43. если (обе) стороны его горла желтые, если это продлится, он умрет. если «правая» сторона его горла черная, его болезнь изменится (к худшему).
44. если «левая» сторона его горла будет черной, его болезнь будет продолжительной. если оба бока его горла черные, он умрет.
37. DIS ZI.HA.ZA SAG.ÚS DIB.DIB-su u MUD-ud
37. если его постоянно мучает упорное «хватание за горло» и он вздрагивает

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 июн 2023, 04:38

Kali писал(а):
25 мар 2023, 07:44
5. DIS UGU-sú KÚM-em u SAG.KI-sú ne-eh-a U4.1.KÁM GiG-[ma ...]
6. DIS UGU-sú KÚM-em u SAG.KI-sú KÚM la-ah-ha-ha-sá u›.1.kÁM GiG-[ma ...]
7. DIS UGU-sú KÚM-em u SAG.KI-sú KÚM-ma u4.2.KÁM GiG-ma [...]
8. DIS UGU-sú KÚM-em u SAG.ki-sú KÚM u ir ú-kal-la U4.3.KÁM GiG-ma [...]
9. DIS UGU-[sú] KÚM-em SAG.ki-sú u bir-ti Á-sú KÚM u ir ú-kal-la U4.5.KÁM GIG-[ma ...]
11. [DIS UGU-sú GA]bA-su u sa-sal-la-su KÚM.KÚM US11.ZU DIB-su

5. если его макушка горяча, а виски спокойны, [если] он болен один день, […].
6. если макушка у него горячая, а виски теплые, [если] он болен один день, [...].
7. Если у него ≠макушка± горячая и виски также горячие, если он болеет два/три дня, […].
8. Если ≠макушка его головы± горячая, а виски горячие и держат пот, если он болеет три дня, [...].
9. Если ≠макушка его головы±, его виски и область между его руками горячие и содержат пот, [если] он болен в течение пяти дней, [...].
11. [Если макушка его головы], его ≠грудь± и его верхняя часть спины постоянно в лихорадке, kispu поражает его
12. DIS UGU-sú GAZ.Me SAG.du-su TAB-su SÀ-sú i-ta-na-si GIN7 sá ana UGU MUNUS SUB-tu ÍL SÀ TUKU-si
13. [DIS UGU-sú] ka[l U4 G]AZ.ME SÀ-sú! i-ta-na-ás-si-ma KI.NÁ it-ta-na-as-har!-su GIN7 sá ana UGU MUNUS SUB-tu ÍL SÀ TUKU-si
15. [DIS UGU-s]ú GAZ.ME hi-hi-en KA/kir-sú i-ras-si-sú SÍG GAL LA-sú TAB-su SU-sú BAR.ME-su
16. UGU-sú NU [SUB-ma] sú-hur? ina GI6 DIB.DIB-su u LUH(!).MES
18. DIS ina U[G]U-sú SÌG-is
19. DIS ina U[G]U-sú SÌG-ma GESTU-sú nu SE.GA-a


12. [Если] ≠макушка его головы± [постоянно чувствует себя так, как будто раскалывается надвое], его ≠голова± горит, его живот постоянно тошнит, (и) как у того, кто ложится на вершину женщина, у него эрекция
13 [Если его макушка] ≠постоянно ощущается как будто разделенным надвое ± [день/ночь на протяжении всего дня], его живот постоянно тошнит и постель постоянно переворачивается вокруг него, (и) как у того, кто ложится поверх женщины у него эрекция,
15¡16. [Если макушка] ≠ его ± головы постоянно кажется разделенной надвое, мягкие части его носа/рта красноватые, волосы на лобке обжигают его, рука постоянно безвольно свисает, он не [лежит сам вниз] ≠поверх± (женщины), но отворачивается, это постоянно поражает его ночью, и он постоянно дергается, «
18. если он был ранен в ≠макушку ,
19. если он был ранен в макушку и, как следствие, его уши не слышат

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 июн 2023, 04:57

Kali писал(а):
25 мар 2023, 14:55
33. DIS SAG.du-su 1-nis TUK4-as hi-hi-en KIR4-sú i-ras-si-sum-ma TAB-su tu-gun-sú TAB-su K[I.NÁ NU ÍL ...]
34. DIS SAG.du-su i-sa-ád u kìn-sa-a-sú ka-sa-a SU ∂[...]
35. DIS SAG.du-su i-sa-ád i-ta-mu GÌR-sú sá 15 ú-kan-na-an-ma NU LAL ú-sap-saq-ma [...]
36. DIS SAG.du-su i-ta-mu GÌR-sú sá 150 ú-kan-na-an-ma NU LAL Su∂[...]
37. DIS SAG.du-su i-zaq-qa4-su SAG.du-su i-sag-gúm GESTU-sú GÙ.DÉ.ME U.ME-sú ú-zaq-qá-t[a-sú DIB GIDI]M7
38. DIS SAG.du-su ana suk-lul-ti-sú SA uk-tal-lim TI
39. DIS SAG.du-su ana suk-lul-ti-sú SA NU TUKU ÚS
40. DIS SAG.du-su ti-ik-ka-sú u sá-sal-la-sú 1-nis GU7.MES-sú SA.DUGUD4
48. DIS SAG.du-su i-tar-ru-ur GÚ-su u GÚ.Mur7-sú ka-pí-ip KA-sú at-ma te-ba-a NU ZU
49. ina KA-sú ÚH.ME-sú DU.MES SU-sú kìn-sa-a-sú u GÌR-sú 1-nis i-tar-ru-ra ina DU-sú ana IGI-sú n[a-du-ú ... -m]a NU.DIN(coll.)


33. если его голова трясется вся вместе, мягкие части его носа / рта краснеют и обжигают его, его чалма (?) обжигает его, [он не может стоять] кровать [...].
34. если голова (кажется) кружится и ноги холодные, «рука» [...].
35. Если у него голова крутится и он сгибает «правую» ≠ступню± и потом не может ее выпрямить, если испытывает затруднение, […].
36. если у него голова крутится и он сгибает «левую» ногу и потом не может ее выпрямить, «руку» [...].
37. если его голова жалит его, его голова (кажется) ревет, его уши ревут, (и) его палец (и) жалит [его, поражение] ≠призраком ±.
38. если (от) его головы до остальной части его тела видно (наличие) кровеносных сосудов, он будет жить.
39. если (от) его головы до остальной его части нет кровеносного сосуда , он умрет.
40. если голова, шея и спина постоянно болят одновременно, sassatu
48¡49. Если его голова дрожит, его ≠шея± и его позвоночник согнуты, он не может поднять рот на слова, у него непрерывно течет слюна изо рта, его руки, ноги и ступни все вместе дрожат, (и) когда он ходит , он ≠падает± вперед, ≠если± [...] ему не станет лучше.
41. DIS SAG.DU-su DIB.DIB-su GÚ-su TAG.TAG-su GABA-su GU7. MES-sú SÀ-sú GAZ.MES-sú pi-qam la pi-qam i[t-ta-na-ad-là]
43. DIS SAG.DU-su DIB.DIB-su u KÚM SUB.SUB-su
45. DIS SAG.DU-su DIB.DIB-su u KÚM TÉS.bi unu-su GiG-su TAK-sum-ma NÍG.NIGIN TUKU-ma i-ra-u-ba sum-ma KI LAL-sú LAL-sú
46. US4-sú KÚR-sum-ma ina NU ZU-ú ú-rap-pad GIN7 DIB-it GIDIM7
47. DIS SAG.DU-su TÉS.BI DIB.DIB-su SU SAG.HUL.H[A.ZA

41¡42. если его голова постоянно мучает его, его шея постоянно болит у него
сильно, его грудь постоянно болит, у него постоянно сдавливающее ощущение в груди, [он постоянно] и непрестанно [беспокоится]
43. если его постоянно мучает голова и на него постоянно нападает лихорадка
45¡46. если его постоянно мучает голова, и лихорадка (имеет) свое место одинаково во всем, (и) когда болезнь покидает его, у него кружится голова и дрожит, (и) если, когда его одолевает спутанность сознания, его сознание изменяется так что он бродит, не зная (где он), как в поражении призраком
47. Если его голова постоянно поражает его повсюду, «рука» mukil res lemutti

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 июн 2023, 02:08

Kali писал(а):
26 мар 2023, 07:39
65. DIS SAG.du-su u SÀ-Sú KÚM-em SA SAG.KI-sú Su-sú u GÌR-sú [1-n]is [ZI.MES ...] S[U ...]
66. DIS SAG.du-su u SÀ-Sú KÚM-em SA SAG.KI-sú Su-sú u [GÌR-sú 1-nis ZI.MES]
67. SAG SÀ-sú na-si HÁS-su da-an SE[D7 ...]
68. DIS SAG.du-su KÚM-em (hi-pi) ha-ha[s...]
69. DIS SAG.du-su KÚM-em NUNDUN.MES-sú : hi-ip KA-sú BABBAR.MES S[U?...]
70. DIS SAG.du-su KÚM ÚH IGI.MES-sú SA. MES [...]
71. DIS SAG.du-su KÚM ÚH IGI.MES-sú SA5. u [...]
72. DIS SAG.du-su AD6-sú u SAG KIR4-sú SÌG.SÌG-su nund[un.MES-sú i-ta-na-zu]
73. u ZI.IR.MES ina ni-su-ti-sú GIdIM7 sá ina su-um-m[a-mi ÚS dib-su]
74. DIS SAG.du-su AD6-sú SAG kir4-sú SÌG.SÌG-su NUNDUN.MES-[sú i-ta-na-zu]
75. ina ni-su-ti-sú man-ma sá ina su-ma-mi-ti ÚS DIB-su
77. BA DIN sum4-ma ina DÚR-sú ZÉ SUR u ZÉ i-ta-n[a-hu ...]

65. если его голова и живот лихорадят (и) кровеносные сосуды его висков, его руки и ноги все [кажутся пульсирующими] вместе [...] ≠ «рука [...] .
66¡67. если его голова и живот горячие (и) кровеносные сосуды его висков, его руки и [его ноги, кажется, все вместе пульсируют], его эпигастральная область вздута, его гипогастральная область твердая, у него озноб ± [...].
68. если его голова горячая (и) [...] имеет очень горячую температуру [...]
69. если его голова горячая (и) его губы белые, «рука»? ± [...].
70. если его голова горит лихорадкой, его лицо покраснело, [...].
71. если его голова горит лихорадкой, его лицо краснеет и [...].
72¡73. если его голова, его тело и луковица его носа постоянно причиняют ему колющую боль, [его] ≠губы± [бормочут (?)], и (его желудок) постоянно расстраивается, среди его людей призрак (того, кто) [умер] от ≠жажды± [поражает его]
74¡75. если его голова, его тело (и) луковица его носа постоянно причиняют ему колющую боль, (и) [его] губы [издают бормочущие звуки (?)], среди его людей кто-то, кто умер от жажды, поражает его.
77.если из его ануса капает желчь и его постоянно рвет ± желчь/кровь
64. DIS SAG.DU-su KÚM-em SA SAG.ki-sú SU-sú u GÌR-sú 1-nis ZI.MES SA u i-mim
76. DIS SAG.DU-su AD-sú KÚM ÚH u i-ta-na-su-<us> ina DÚ-[sú ZÉ SUR ...]
78. DIS SAG.DU-su KÚM ÚH
81. DIS ina SAG du-sú SÌG-is
84. DIS ina SAG du-sú SÌG-is-ma IGI-sú ur-ru-pa
85. DIS ina SAG du-sú SÌG-is-ma Á.Úr.MES-sú 1-nis GU7.ME-sú
87. DIS ina SAG du-sú SÌG-is-ma u MÚD MÚD SUB.SUB-a
88. DIS ina SAG du-sú SÌG-is-ma u MÚD i-ha-hu


64. Если его голова лихорадит (и) кровеносные сосуды (ы) его висков, его руки и его ноги, кажется, пульсируют вместе (и) он покраснел и лихорадочный
76. Если его голова и тело сжигает лихорадка и (его живот) постоянно расстраиваются,. Если [желчь капает] из [его] ануса [...].
78. Если его голова горит от лихорадки,
81. Если он был ранен в голову
84. Если он получил травму на голове и, как следствие, его глаза сильно омрачены
85. Если он получил травму на голове и, как следствие, его конечности причиняют ему боль вместе
87. Если он получил травму на голове, и он постоянно производит темную кровь
88. Если он получил травму на голове и рвет кровью

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 июн 2023, 05:31

Kali писал(а):
27 мар 2023, 08:46
89. DIS ina SAG.du-sú SÌG-is-ma ha-si-si-sú sa-bit TA KÚM lam GUR-ma DIB-bat ú-i DUG4.GA SU DINGIR sag-g[a]s-si na-kud GAM
90. DIS ina SAG.du-sú SÌG-is-ma SA SAG.KI-sú Su-sú u [GÌ]R-sú 1-nis ZI.MES SA5 u i-mim
91. DIS ina SAG.du-sú SÌG-is-ma MIR.SES SUB.SUB-su IGI.MES-sú SA5 u SiG7 GIN7 DIB-su SUB-sú
92. US4-sú KÚR-sum-ma i-ta-mu DIB-it ∂DIM11.ME.LAGAB U4-me-sú GÍD.DA.MES-ma GAM


89. Если он был ранен в голову и вследствие этого поражен его слух (и) после лихорадки, до того, как она вернется и поразит его, он говорит: «Вах», «рука» бога-убийцы; это серьезно; он умрет .
90. если он был ранен в голову и, как следствие, кровеносный(е) сосуд(ы) его виска, его ≠руки± и его ≠ноги± все (кажется) пульсируют вместе, (и) он покраснел и лихорадит,
91¡92. если он был ранен в голову и, следовательно, озноб продолжает падать на него, его лицо краснеет и бледнеет (и) когда его болезнь падает на него, его ум изменяется и он скручивается, болезнь ahhazu. Его дни могут быть долго, но он хочет умереть (от этого)
93. DIS ina SAG.du-sú u Murub4-sú SÌG-is
94. DIS ina SAG.du-sú en suk-lul-ti-sú SA.MES-sú i-nu-us-su NU DIN
95. DIS ina SAG.du-sú en MURUB4-sú KÚM TA MURUB4-sú en GÌR-sú SED7 SAG.ki-su SÌG.SÌG-su15


93. если он был ранен в голову и бедро,
94. если от головы до всего остального (букв. «всецело») его мускулы трясутся, он не выздоровеет.
95. если ему жарко от головы до бедра (и) холодно от бедра до ступней, его висок постоянно причиняет ему колющую боль

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 июн 2023, 05:47

109. [DIS bi-rit] SAG.DU-sú is-sa-na-la-o ina EDIN TAG-it na-"-id
111. [DIS bi-rit] SAG.DU-sú sa-pat ina edin EDIN
114. DIS SÍG S[AG].DU-sú ha-sat : DIS SÍG SAG.du-sú sa-pat GAM
115. DIS SÍG SAG.DU-sú is-se-ni-ip-pi ina edin TAG-it na-"-id
120. DIS SÍG S[AG.DU]-sú i-na x x a ZI-at GAM
121. DIS SÍG SAG.DU-sú GI[N7] ta-bár-ri-i sar±-pat [...]
122. DIS SÍG S[AG.DU-sú] SA GAM : DIS SÍG SAG.DU-sú SA u sah-[rat GAM]


109. [если (волосы на) центральной части] его головы постоянно становятся ненормальными, его «тронули» в степи; это беспокоит.
111. [если (волосы на) центральной части] его головы ломкие, его «тронули» в степи.
114. Если волосы на его ≠голове± обрублены на вид. Если волосы на его голове ломкие, он умрет.
115. если волосы на голове беспрестанно становятся ломкими, значит, его «задели» в степи; это тревожно.
120. Если волосы на его ≠голове± [...] (легко) вырвать, он умрет.
121. Если волосы его головы окрашены в красный цвет ≠как ± рыжая шерсть [...].
122. Если волосы [его] ≠головы± рыжие, он умрет. Если волосы на его голове рыжие и ≠вьются±, [он умрет].

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 июн 2023, 06:03

Kali писал(а):
29 мар 2023, 07:55
Kali писал(а):
28 мар 2023, 05:59
11. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma KI.MIN ma-gal i16-à-ru u KI.NÁ NU ÍL SU GIDIM7 GAM
12. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma TA ∂UTU.SÚ.A EN EN.NUN UD.ZAL.LI ur-rak : ú-sam-sá GAM
13. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma TA ∂UTU.È EN ∂UTU.SÚ.A GU7-sú : NU ina-ah ina-ah SU GIDIM7
14. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma ina KIR4-sú MÚD DU-ku SU GIDIM7
15. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma SA GÚ-sú GU7.MES-sú SU GIDIM7
16. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma SA IGI-sú GU7.MES SU GIDIM7
17. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma KÚM SED7 u IGI-sú nu-up-pu-ha SU GIDIM7
18. DIS SAG.KI-sú DIB-su-ma IGI Me-sú NIGIN-du ZI-bi u SUB-ut SU GIDIM7
19. DIS SAG.KI-sú dib-su-ma SU-sú sim-ma-tú ú-kal u ir nu TUKU SU GIDIM7

11. если его висок огорчает его и то же (он продолжает кричать: «мои внутренности, мои внутренности»), он сильно рвет и не может (выдержать) носить постельное белье, «рука» призрака; он умрет.
12. если его висок угнетает его и (привязанность) длится от захода солнца до третьей ночной стражи (вар. она не дает ему спать всю ночь), он умрет.
13. если его висок угнетает его и от восхода до заката угнетает его (вар. он не отпускает) он утихает; "рука" призрака.
14. если его висок поражает его и кровь течет из его носа, "рука" призрака.
15. если у него болит висок и постоянно болят мышцы шеи, "рука" призрака.
16. Если у него болит висок и постоянно болят глазные мышцы, «рука» призрака.
17. Если его висок поражает его, и ему становится жарко (а затем) холодно, и его глаза опухшие, "рука" призрака.
18. если его висок поражает его, и его лицо (кажется) постоянно вращается (и) он поднимается, но затем падает, «рука» призрака.
19. если его висок поражает его и онемение охватывает его тело, но он не потеет, «рука» призрака.
22. DIS SAG.KI-sú sá 15 SED7-át sá 150 KÚM-e-et SU GIDIM7
23. DIS SAG.KI-sú sa 15 i-rad-ma sá 150 KÚM-e-et KI.ÚS SAG.TUKU KI.ÚS-us din
28. DIS SAG.KI-sú sa 150 Gu7-sú u IGI-sú sá 150 GISSU DÙ SU ∂Sul-pa-è-a BÚR-ma din
34. DIS SAG.ki-sú sá 15 u 150 GU7.MES-sú-ma KÚM-sú nu mit-har SU DINGIR uru-sú GIG-su GÍD.DA-ma : [...]-ma DIN
35. DIS SAG.ki-sú Gu7-sú ú-mah-ha-sa-sú SA.MES IGI-sú ú-z[aq-qa-tu]- sú
36. SA GÚ-sú GU7.MES-sú SU GU4
39a. DIS ina SAG.ki-sú sá 150 SÌG-is SU DINGIR-sú
39b. DIS ina SAG.ki-sú sá 15 SÌG-is SU GIDIM SU DINGIR DIN
42. DIS ina SAG.KI-sú sá 15 SÌG-is u i-ta-mu [...]
43. DIS ina SAG.KI-sú sá 15 SÌG-is u i-ta-mu [...]
51. DIS ina SAG.KI-sú u pu-ti-sú SU-sú [...]x du GAM
52. DIS SAG.KI-sú KÚM.MES-ma GESTU-sú SED7.M[ES ...]GAM
53. DIS SAG.KI-sú SED7.MES-ma GESTU-sú KÚM.MES [...]GAM
58. DIS SAG.KI-sú GESTU-sú KÚM la ha-ah-has lu SU DINGIR-sú lu SU DINGIR URU-sú TAG-ma ÚS
61. DIS SAG.KI-sú MURUB4.MES-sú> GU7.MES-sú u AD6-sú KÚM ana U4.3.KÁM SU DINGIR ÚS
68. DIS SAG.KI-sú ma-aq-ta IGI-sú ú-tar-ra-as TU.RA NI NU DIN
71. DIS ina SAG.KI-sú SA.MES GIB.MES GIG-su GÍD.DA
74. DIS ina SAG.KI-sú zi-iz u GI6 GIG-su DUGUD GABA.RI SÌG-is
75. DIS ina SAG.KI-sú 15 DIB-su-ma IGI 15-sú MÚD ú-kal SU GIdIM7
76. DIS SA SAG.KI-sú 150 DIB-su-ma IGI 150-sú MÚD ú-kal SU GIdIM7
77. DIS SA SAG.KI-sú DIB-su-ma IGI-sú MÚD ú-kal-la SU GIdIM7
78. DIS SA SAG.KI 15-sú DIB-su-ma IGI 15-sú ÍR ú-kal SU GIdIM7
79. DIS SA SAG.KI 150-sú DIB-su-ma IGI 150-sú ÍR ú-kal SU GIDIM7
80. DIS SA SAG.KI-sú DIB-su-ma IGI-sú ÍR ú-kal-la SU GIDIM7
81. DIS SA SAG.KI-sú DIB-su-ma u MÚD i-ha-ru SU GIDIM7
82. DIS SA SAG.KI-sú DIB.DIB-su-ma u MÚD i-à-ru NINDA! u KAS NU IGI-ár SU GIDIM7
83. DIS SA SAG.KI-sú sá 15 ka-bar ma-mál-li-sú IGI sá 15 SU GIDIM7


22. если его «правый» висок (кажется) холодным, а «левый» (кажется) горячим, «рука»
призрака.
23. если его «правый» висок (кажется) дрожит, а «левый» кажется горячим, он ступил по стопам rabisu, он выздоровеет
28. если у него болит «левый» висок и «левый» глаз делает непрозрачное пятно, «рука» Cульпеи. если это пройдет, он выздоровеет.
34. если у него болят «правый» и «левый» виски и температура неравномерная, «рука» бога своего города; его болезнь может затянуться (вар. ...)
но он выздоровеет.
35¡36. если у него болит висок и возникают колющие боли, глазные мышцы ужалить± его (и) его мышцы шеи постоянно причиняли ему боль, «рука» призрака
39а. если он был ранен в свой «левый» висок, «рука» его бога.
39б. если он был ранен в «правый» висок, «рука» призрака, (или) «руку бога; он выздоровеет.
42. если он получил травму в «правый» висок и скручивается [...].
43. если он получил травму в «левый» висок и скручивается [...].
51. если [небольшие паутины ...] на его виске и его передней стороне, его руках [...], он умрет.
52. если его виски горячие, а уши холодные [...], он умрет.
53. если его виски будут холодными, а уши горячими [...], он умрет.
58. если его виски (и) его уши тепловаты, либо «рука» его бога, либо «рука» бога его города. если это «коснется» (его), он умрет.
61. если его виски <(и) средние части (его ушей)> постоянно болят у него и его тело горячее, (и он был болен) в течение трех дней, «рука» Бога; он умрет.
68. если его висок (кровеносные сосуды рта) разрушился (и) он вытягивает глаза (в сторону темноты), этот больной человек не выздоровеет.
71. если в (обоих) его висках перекрещиваются кровеносные сосуды, то его болезнь продлится.
74. если кровеносный сосуд его виска был перерезан и темен, его болезнь будет тяжелой; он был ранен на фронте.
75. если его поражает кровеносный сосуд его «правого» виска и его «правый» глаз содержит кровь, «рука» призрака.
76. если у него поражен кровеносный сосуд его «левого» виска и его «левый» глаз содержит кровь, «рука» призрака.
77. если у него поражен кровеносный сосуд виска и (оба) его глаза содержат
кровь, «рука» призрака.
78. если его поражает кровеносный сосуд его «правого» виска и его «правый» глаз содержит слезы, «рука» призрака.
79. если его поражает кровеносный сосуд его «левого» виска и его «левый» глаз содержит слезы, «рука» призрака.

80. если его поражает кровеносный сосуд его виска и (оба) его глаза содержат слезы, «рука» [призрака].
81. если его поражает кровеносный сосуд его виска и он также извергает кровь, «рука» призрака.
82. если его постоянно поражает кровеносный сосуд его виска, а также его рвет кровью (и его желудок), он не примет ни хлеба, ни пива, «рука» призрака.
83. если мышцы его «правого» виска утолщены (над) «правым» глазом, «рука» призрака.
10. DIS SA SAG.KI-sú DIB-su-ma GÙ.GÙ-si SU GIDIM7
20. DIS SA SAG.KI-sú SAG SÀ-sú NA4.KISIB GÚ-sú DIB.DIB-su KÚM la ha-ah-has u IR NU TUKU
21. ina ma-rak U4-mi SÍG sá-pu-li-sú i-sah-hu-uh
24. DIS SA SAG.KI-sú sá 150 GU7-sú u DIR.MES-pú U4.5.KÁM
25. DIS SA SAG.KI-sú sá 15 GU7-sú
27. DIS SA SAG.KI-sú sá 15 GU7-sú u IGI-sú sá 15 GISSU DÙ ≠EZEN± ana DINGIR URU-sú iq-bi
29. DIS SA SAG.KI-sú sá 15 u 150 GU7.MES-sú IGI-sú sá 15 u 150 GIS Su dÙ-a
30. LÚ.BI DINGIR-sú u DINGIR URU-sú
31. DIS SAG.KI-sú GU7-sú-ma IGI 15-sú nap-hat u ÍR DÉ-qí SU GIDIM7
32. DIS SAG.KI 150-sú GU7-sú-ma IGI 150-sú nap-hat u ÍR DÉ-qí SU GIDIM7
40. DIS ina SAG.KI-sú sá 150 SÌG-is u IGI[-sú ÍR
41. DIS ina SAG.KI-sú sá 150 SÌG-is u IGI-sú DIRI.MES-ha
44. DIS ina SAG.KI-sú SAG SÀ-sú u ti-sú SÌG-is
46. DIS ina SAG.KI-sú SÌG-is-ma SA SAG.ki-sú SU-sú u GÌ[R-sú ZI.MES ...]
48. DIS ina SAG.KI-sú MURUB4-s[ú SÌG-is]-ma
62. DIS ina SAG.KI-sú GU7.MES-sú u SED7.MES
63. DIS ina SAG.KI-sú MURUB4.MES-sú4 GU7.MES-sú u SED7.MES U4.5.KÁM
65. DIS ina SAG.KI-sú 1-nis DU.MES u ir-su it-ta-nag-ra-ár ú-gas
73. DIS ina SAG.KI-sú [...] zi-iz DIS KÚM-im


10. если его висок угнетает его, и он продолжает кричать: «мои внутренности, мои внутренности», «рука» призрака,
20¡21. если его виски, его эпигастрий, (и) позвонки его шеи постоянно беспокоят его, его температура теплая и он не потеет, (но) в течение длительного периода времени волосы в его паховых областях выпадают
24. если у него болит «левый» висок и <глаза> пять дней плывут вниз по течению,
25. если у него болит «правый» висок,
27. если его «правый» висок болит у него и его «правый» глаз образует непрозрачное пятно, он пообещал богу своего города праздник.
29¡30. если его «правый» и «левый» висок причиняют ему боль и его «правый» и «левый» глаз образуют непрозрачное пятно, то этот человек проклял своего бога и бога своего города;
31. если у него болит «правый» висок и «правый» глаз распух и льет слезы, «рука» призрака
32. если у него болит «левый» висок и «левый» глаз опух и слезится,«рука» призрака
40. если он был ранен в «левый» висок и [свои] глаза [пролили слезы,
41. если он был ранен в «левый» висок и [его] глаза залиты кровью,
44. если он был ранен в висок, эпигастральную область и ребро,
46. если он был ранен в висок и, следовательно, кровеносный(ые) сосуд(ы) его виска, его руки и его ≠ноги± [(ощущение, что они) пульсируют
48. если он был [ранен?] в области виска и бедра и [...],
62. если у него постоянно болят виски и у него постоянно озноб,
63. если его виски (и) средние части (его ушей) (вариант текста е: его уши) постоянно болят у него, и у него постоянно озноб, (и он болеет) пять дней
65. если его виски «ходят» одновременно и пот скатывается (и) его рвет,
73. если кровеносный сосуд его виска [...] был перерезан, если он (просто) заболеет лихорадкой,

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 94196
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 июн 2023, 07:56

Kali писал(а):
28 дек 2022, 06:04
Вслед за обсуждением a n.t a.Sub.ba и miqtum, «что упало (с неба)», необходимо сказать больше об идее, преобладавшей у вавилонян, о болезнях, происходящих «с небес» и «падающих вниз» на людей. Старовавилонские и более поздние заклинания сообщают нам о длинном стандартном списке болезней, которые они «спустили» с небес; конкретно из «башни (?) небес" «от звезд(ы) небесных» или «из вымени небес».

дети и овцы являются здесь жертвами. Лихорадка, «огонь», спустившийся с небес, атакует зверя, человека и ребенка». Еще кое-что узнаем из заклинания против демонической болезни maskadu:

С небесной звезды он сошел, с небесной звезды он взял (с собой) половину яда змеи, половину яда скорпиона», и далее следует пугающее описание черт этого демона.

Демонов часто называли «отродьями небес»
Если обратиться к клинописным источникам, существует небольшая группа древневавилонских медицинских заклинаний, в которых перечислены болезни, поражающие как людей, так и домашний скот. Два примера: 5) Goetze 1955, 8–9 Текст A: 1–12 (= SEAL 5.1.5.3)

[sikkatum-болезнь, лихорадка, asûm-болезнь, ziqtum-болезнь, тяжелый коллапс, samagu- болезнь, samanu-болезнь, gergissu-болезнь, sennettum-болезнь, сладкая simmu-болезнь, ekketum-болезнь, risitum-болезнь, кровавые испражнения, озноб, sagbanu-болезнь и sassatu-болезнь спустились с небесного зиккурата, сожгли овец, ягнят, заставили детей на плечах няни быть мрачными...

Ответить