Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 ноя 2023, 23:36

ЖЕЛУДОК
šumma amēlu suāla maruṣ ana kīs libbi itâr "Если человек болен суалу -кашлем (который) переходит (для него) в кишечное заболевание (букв. связывание живота)"



1 [DIŠ NA su-a-lam GIG ana ki-is ŠA3 GUR-š]u2 "[Если человек болен суалу -кашель (который)] для него превращается [в кишечную болезнь (букв. связывание живот)].""
3 [DIŠ NA SAG ŠA3-šu2 GU7-šu2 ina ge-ši-šu2 ZE2 im-ta-na-' NA BI qer-bé-na GIG "[Если у человека болит эпигастрий, и когда он рыгает, у него желчь выделяется, этот человек внутренне болен».
4 DIŠ NA UD.DA KUR-id ZI SAG.KI GIG "«Если человек] охвачен [ шету -лихорадкой, он страдает от пульсации виска,
5 DIŠ NA ŠA-šu2 KUM DAB-it «Если жар (лихорадка) поразит у человека живот».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 ноя 2023, 23:40

IXa ЭПИГАСТРИЙ

Название: šumma amēlu rēš libbīšu naši «Если у мужчины опухла (букв. приподнялась) эпигастрия».
1 DIŠ NA SAG ŠA3-šu2 na-ši MURUB4.MEŠ-šu2 mi-na-tu-šu2 GU7.MEŠ-šu2 "[Если у человека приподнята эпигастрия и у него болят бедра и конечности. "
2 (потеряно)DIŠ NA (...) mi-h]i-iṣ ŠA3-šu2 lu di-kiš GABA TUK-ši "[Если у мужчины] случается 'сердечный приступ' или опухоль груди".

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 ноя 2023, 23:42

Х ПОЧКИ

Название: šumma amēlu kalīssu ikkalšu "Если у человека болит почка"


1 (потеряно) DIŠ NA ELLAG2-su G[U7-šu2 «Если у человека [у него] болит почка».
2 (потеряно) DIŠ NA mi-na-tu-šu2 DUB.MEŠ-ka A2.II-šu2 kim-ṣa-a-šu2 u3 bir-ka-šu2 [GU7.MEŠ «[Если у человека конечности] постоянно «изливаются» и у него болят руки, ноги и колени».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 ноя 2023, 23:45

XI ANUS
Название: šumma amēlu ina la simānīšu qablāšu ikkalāšu «Если у мужчины преждевременно заболели бедра»

1 DIŠ NA ina la si-ma-ni-šu2 MURUB4.MEŠ-šu2 GU7.MEŠ-šu2 kim-ṣa-a-š[u2 i-za-q]ata-⌜šu2⌝ bur-ka-š2 i-ka-ṣa-ṣa-šu2 NA BI ina meṣ-he-ru-ti-⌜šu2⌝ [DUR2 G]IG (...) «Если мужчина [болит в бедрах] преждевременно, ноги причиняют ему жгучую боль, колени гложут его с болью, этот человек страдает от ректального (болезни) в молодости - чтобы его вылечить..."
2 D]IŠ NA KUM2 UD.DA EN.TE.NA TU15 u ša-⌜ra APIN⌝ NU IL2 «Если человек не может «поднять сеялку-плуг» (из-за) лихорадки (букв. жары), ṣētu — лихорадка, озноб, метеоризм и «ветер».
3 DIŠ NA li-kiš DUR2 GIG (GIG) ŠA3.MEŠ-šu2 MU2.MEŠ-hu it-<te->ne2-bi-tu NA BI [...] «Если человек [страдает ] от likšu [ануса (и его внутренностей, его кишечник постоянно раздувается и раздувается: этот человек...."
4 DIŠ NA KI.NU2-ma šit-ta-šu2 UGU-šu2 DUG3.GA ZI-ma i-ka-šu-uš GU[R-ma ...] «Если человек ляжет] лежа и хорошо спит, но затем встает, чувствует слабость и возвращается (спать)».
5 DIŠ NA DUR 2 .[GIG] GIG- ma «Если мужчина страдает ректальным [заболеванием]».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 ноя 2023, 23:47

XII подколенное сухожилие

Название: šumma amēlu sagalla maruṣ «Если мужчина страдает проблемами сагаллу-подколенного сухожилия»

1 (потеряно) DIŠ NA SA.GAL GIG (...) «Если мужчина [страдает от проблем с сагаллу -подколенными сухожилиями? (...)».
2 DIŠ NA SA] UR2.MEŠ-šu2 1-niš GU7.MEŠ-šu2 ZI-a u DU.MEŠ-ka ⌜la-i⌝-[le-'i] SA.[GAL MU.NI] «[Если] у [человека] постоянно болят все мышцы бедра одновременно, и он не может ни стоять, ни ходить, это называется болезнью сагаллу ».
3 (потеряно) DIŠ NA bur-ka-šu2 mun-ga DIRI EGIR-šu2 iš-ša[d-dad]«Если у человека парализуются колени (букв. полны паралича). И его спина вытягивается».
4 (потеряно) DIŠ NA GIRI 3 - šu 2 bu-bu-u ] h?-ta DIRI IL 2 «[Если у мужчины ступня] полна? фурункулов? и опухла».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 ноя 2023, 00:02

“me-er-me-ri zi-gu-ú i-bí-bi saḫar-ra bí-in-dul
поднялась буря и покрыла лицо его пылью»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 ноя 2023, 00:50

DIŠ uzun šumēlišu ištanassī murussu irrik
Если кричит левое ухо: болезнь его затянется.

DIŠ uznāšu ištanassâ murussu ikabbit
Если его (два) уха плачут: болезнь его будет тяжелой.

DIŠ uznašu ištanasssa inanziq
Если его (два) уха заплачут: его постигнет печаль.

DIŠ (GIG) nakkaptašu ša šumēli ikcalšu u īnšu ša šumēli ṣilla ibnī qāt Šulpaeʾa
Если у него болит левый висок и на левом глазу образовалась тень: рука Сульпеи

DIŠ (GIG) nakkaptašu ša imitti ikkalšu u īnšu ša imitti ṣilla ibnī
Если у него болит правый висок и правый глаз имеет тень

DIŠ (GIG) nakkapātūšu ša imitti u šumēli ikkalasu u inašu ša imitti u šumēli ṣilla ibnâ
Если у него болели виски направо и налево, а глаза образовывали тень направо и налево:

DIŠ UD 2 maruṣma nakkaptašu ša imitti ikkalšu īnšu ša imitti ṣilla ibnī
Если он болеет два дня и у него болит правый висок и правый глаз образовал тень

DIŠ UD 2 maruṣma nakkaptašu ša šumēli ikkalšu īnšu ša šumēli ṣilla ibnī
Если он болеет два дня и у него болит левый висок и на левом глазу образовалась тень:

DIŠ UD 2 maruṣma nakkaptašu ša imitti u šumēli ikkalšu īnāšu ša imitti u šumēli ṣilla ibnâ
Если он болеет два дня, и у него болят виски с обеих сторон и глаза затуманены с обеих сторон,

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 ноя 2023, 00:58

DIŠ qaqqassu iṣanabbassu(DAB.DAB-su) u ummu imtanaqqussu
Если его голова хватает его и лихорадит.
(16:5) DIŠ KI.MIN(ūm ištēn maruṣ)-ma mārīšu ibakkī imât
Если (он заболеет один день) и заплачет о своих сыновьях: он умрет.
(16:6) DIŠ KI.MIN(ūm ištēn maruṣ)-ma zê barûtīšu izzī imât
Если (он болеет сутки) и выделяет жирные(?) испражнения: он умрет.

DIŠ nakkaptašu ṣabtassuma(DAB-su-ma) ištanassī dāmū ina appišu illakū qāt eṭemmi
Когда его висок схватил его, и онкричит, кровь течет из носа: рука духа мертвого.

DIŠ kīma kūri iṣanabbassu(DAB.DAB-su) enūma iṣbassu(DAB-su) uznāšu išaggumā pīšu sabit/subbutma?(DAB-ma) lā idabbub qāt alî lemni
Если это похоже на депрессию / головокружение, хватает(и), как только схватило его, у него звенит в ушах, рот парализуется так, что он не может говорить (дословно: не говорит): рука злого Алу-демона.

DIŠ ina mūši murussu iṣṣanabbassu(DAB.DAB-su) rābiṣu [...]
Если его страдания затрагивают его ночью, т.е. хватает: демон-рабису [ударил его? ...].

DIŠ mišitti imšissuma lū imitta lū šumēla maḫiṣ iparrud uppi aḫišu lā paṭir ubānātišu ittanarraṣ qāssu ušaqqā u itarraṣ šēpšu iqannan u itarraṣ akla u šikāra lā iprus ṣibit eṭemmi
«Когда он перенес удар (букв.: попадание) и он поражен либо справа, либо слева, он дрожит , плечо (сустав) у него не разболталось, он вытягивает пальцы, поднимает и вытягивает руку, сгибает и вытягивает ногу, он не может держать при себе хлеб и пиво (?) (неразборчиво; дословно: не отделился) ): его схватил призрак умершего, возле степи(?);

(DIŠ sinništu [ina qab]liša maḫṣat rēš libbiša šāra leqī: libbiša šāra ṣabit imât
«Если у женщины поражено бедро (область), ее эпигастрий наполняется (буквально: набрал воздух) (альтернативно:) схватил воздух: она умрет».).

DIŠ šerru ašû u sāmānu ṣabissu
«Если младенец, ашу и болезнь саману напали на него

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 ноя 2023, 01:00

DIŠ šerʾān nakkaptišu zīz u ṣalim murussu ikabbit miḫra maḫiṣ
Если вена на лбу у него разветвляется (буквально: расщепляется) и черная: болезнь его будет тяжелой; это затронуто спереди.

DIŠ šerʾānū nakkapātīšu ša imitti [illakūma?] ša šumēli šaknū miḫra maḫiṣ murussu ikabbitma
Если справа пульсируют (буквально: начинают двигаться) вены его висков, которые закладываются слева: поражена его передняя часть; болезнь его будет тяжела,

DIŠ šerʾānū nakkapātīšu ša šumēli illakūma? ša imitti šaknū miḫra maḫiṣ murussu ikabbitma imât
Если слева пульсируют (буквально: начинают двигаться) вены его висков, которые закладываются справа: поражена его передняя часть; его болезнь станет тяжелой, и он умрет.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 96780
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 ноя 2023, 01:12

DIŠ KI.MIN(ūm ištēn maruṣ)-ma ina šašallišu ša imitti maḫiṣ u urappad
Если он поражен в спине справа и встает на дыбы:

DIŠ KI.MIN(ūm ištēn maruṣ)-ma ina šašallišu ša šumēli maḫiṣ u urappad
Если он поражен в левой части спины и поднимается на дыбы:

DIŠ KI.MIN(ūm ištēn maruṣ)-ma rebīssu ša imitti napḫatma ṣalmat ina lā idû urappad
Когда его правый (нижний) пах воспаляется и чернеет, он бессознательно поднимается на дыбы:

DIŠ KI.MIN(ūm ištēn maruṣ)-ma rebīssu ša šumēli napḫatma ṣalmat ina lā idû urappad
Когда его правая часть ((нижний) пах) воспалена и чернеет, он бессознательно поднимается на дыбы:

(DIŠ (ūm ištēn maruṣma) ubānāt qātīšu ina pîšu umanzaq umma ṣariḫ libbašu napiḫ u urappad ina kišādišu maḫiṣ
«Когда он сосет свои пальцы руки со ртом, он горит от лихорадки, область живота воспалена, и он встает на дыбы: у него поражена шея;

DIŠ ina tašrīt murṣišu ištū ilputušu(TAG-šú) adī iklû ištēssu umma ištēssu kuṣṣa aḫu malā aḫi irtanaššī arkī ummu u zuʾtu ipṭuru minâtūšu umma ūblānimma umma malā ummi maḫrî iršīma iptaṭar arkī kuṣṣa u zuʾta irtašī dīḫu ēribu wāṣû ḫimiṭ ṣēti
Если в начале его болезни, с того момента, как она коснулась его (и) до прекращения (снова), он т.е. ч. иногда жара, иногда холод, одно столь же сильное, как другое; (после) лихорадка и пот прошли (здесь Sg.!), его конечности (снова) лихорадят, и лихорадка была такой же сильной, как и предыдущая лихорадка, и она прошла (затем снова); затем он простудился и потел: входящая и исходящая лихорадка диху; (из-за или в связи с) «Ожоги дневным или солнечным светом»;

DIŠ ina aḫīšu u kiṣir ammātīšu maḫiṣ
«Если у него поражена рука и локоть

DIŠ ina qablīšu [...] u kiṣir ammātīšu maḫiṣ [...]
«Если у него поражены бедра, [...] и локти:

([DIŠ ina qablīšu ahīšu/šēpīšu?] u kiṣir ammātīšu maḫiṣ
«[Если у него поражены бедра, руки/руки/ноги?] и локти:

([DIŠ ina qablīšu u] kiṣir ammātīšu maḫiṣ
«[Если у него поражены бедра] и локти, [...

DIŠ qaqqassu idâl qaqqassu išaggum uznāšu išaggumā ubānātūšu u zaqqatāšu ṣibit eṭemmi
«Когда у него голова (беспокойная) кружится, голова кричит (или болит?), уши кричат, пальцы т.е. ж. жало (г. боль): захват духа умершего».

DIŠ ištū piṭir kiṣallišu umma [iraššī? (...)] sām/malī? muḫḫašu išaggum šumma murussu irrikma [... imât?]
«Когда у него лихорадит сустав(?) лодыжки [то есть...] красный/полный(?), (ревет) верхушка его череп (или он сильно болит): . Если его болезнь затянется, [он умрет?]».

(DIŠ GIG SAG.DU-šu e-em (...) / [x x] ˹ki-im-ṣi?˺-šu ka-˹ṣi˺-a (...)
«У больного человека голова горячая (...) / [...] голени холодные

DIŠ nakkapātūšu emmā(KÚM.MEŠ)-ma uznāšu kaṣâ lū qāt ilišu
Если виски у него горячие, а уши холодные

DIŠ nakkapātūšu kaṣâ(SED.MEŠ)-ma uznāšu emmā
Когда его виски холодны, а уши горячие:

Ответить