Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 фев 2023, 07:53

Тексты, посвященные особому типу колдовства, называемому zikurudû (букв. «перерезание горла») Один текст, представляющий инципит, соответствующий строке AMC line 42 is BAM 449 (K. 6172+ i 1), начинается DIŠ NA ZI.KU5.RU.DA e-pu-u[s-su-m]a) «Если ' мужчине было совершено «перерезание горла»

Таблички K 8505 +K 8606 На этом фрагменте таблички с двумя колонками из библиотек Ниневии сохранились только два ритуала из начала того, что, вероятно, было обширной коллекцией методов лечения против колдовства zikurudû. Первый ритуал, который имеет близкую параллель в PBS 1/2, 121 (здесь текст 10.2), противостоит zikurudû , совершаемому перед Большой Медведицей, и, как правило, адресуется тому же астральному божеству.

DIŠ LÚ uzuSA ZAG u GÙB uš-tab-ba-lu4 MÚD ina pi-i-⌈šú⌉ x [x x x x]
mi-iḫ-ḫa U4.3.KÁM DU-ku ana LÚ BI ana IGI mulMAR.GÍD.D[A ipšū epšūšu]
ana U4.10.KÁM GÍD.DA-ma BA.ÚŠ ŠU ZI.KU5.RU.DA [ÚŠ]

Если у человека вены правой и левой сторон ... , он [...] кровь изо рта, 2 (и) miḫḫu-жидкость течет в течение трех дней, (затем) [колдовства были совершены] против этого человека перед Большой Медведицей. 3 Если это продлится десять дней, он умрет — «рука» магии «перерезание горла», [он умрет].

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 фев 2023, 08:35

Из других текстов хорошо известно, что zikurudu-колдовство совершалось перед астральными божествами (11. 52–60) и что в этой форме колдовства использовались грызуны и змеи (см. Thomsen 1987: 40–7, Abusch 2008). zikurudu перед Сульпаэ также засвидетельствован в STT 89 obv. I 31 (колл.)

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 фев 2023, 09:22

Kali писал(а):
31 янв 2023, 07:44
Kali писал(а):
31 янв 2023, 07:16
Рот и ноздри — это отверстия, открывающиеся в легкие и желудок. Нос ассоциировался с дыханием и жизнью. Область горла и шеи называлась напишту , слово, которое также может быть прочитано как «жизнь, отверстие, отверстие для воздуха» и связано с napištu «дыхание, дыхание» (CAD N/1: 296–305; Steinert 2012: 271 и примечание 1).

В Са-гиге мы находим формулировку sār appi «ветер из носа», связанную с дыханием. Таким образом, диагностическая литература ассоциировала дыхание с носом, хотя это может быть скорее идиомой, чем реальной концептуализацией.Возможно, из-за отношения носа к жизни лечение кровотечения из носа считалось особым навыком. К сожалению, трудно оценить, знали ли жители Месопотамии о функции надгортанника по направлению пищи в пищевод. В целом, дыхание через нос, по-видимому, отражает здоровое состояние. Поэтому интересно, что «ветер» (šāru) также воспринимался как агент, который мог вызвать болезнь.

Только одна четко определенная болезнь поразила и ноздри, и рот вместе, а именно buʾšānu. Однако болезни, которые лечат через ноздри, включают buʾšānu , «Болезнь легких», suālu , и ashu .
Хотя основная проблема в этих анализах связана с шумерограммой для носа (KIR₄) и рта (KA), которые написаны одним и тем же клинописным знаком и поэтому идентичны. Тем не менее, например, SAA 10 no. 322 говорится, что размещение тампонов в отверстиях ноздрей ( naḫīru ) «перекроет дыхание» (rev. 15–16: šá-a-ru 17 i-ka-si-ir). Кроме того, некоторые диагнозы относятся конкретно к ноздрям ( naḫīru ) или фонетически пишут «нос» ( ap-pa-šú ), что делает примеры менее двусмысленными. А фунткомментарий также поясняет в одном примере, что это чтение (KIR₄), а не (KA)(там же: 710). Поэтому создается впечатление, что ноздри ассоциировались с дыханием вообще, по крайней мере, в расслабленном состоянии. На это косвенно указывает и фраза napīš KIR₄-šú DUGUD «дыхание носом затруднено» (там же: 711 прим. 3').

Табличка Sa-gig касалась носа и ноздрей, и здесь мы обнаруживаем, что заложенный нос с дыханием, выходящим изо рта, или дыханием, сильно втягиваемым через нос, приводит к смерти TDP: 84 lines 30–31: DIŠ ZI-šú GU₄.UD.ME u ŠÀ.MEŠ-šú it-te-nen-bi-ṭu GAM 31 DIŠ ZI-šú GU₄.UD.ME u SA.MEŠ-šú šap-ku GAM DIŠ ZI-šú i-tar-rak-ma qit-ru-bat [G]AM, «Если его дыхание станет частым (букв.: прыжки) и его внутренности будут постоянно сжиматься, он умрет. Если его дыхание станет учащенным (буквально: прыжками) и его «струны» натянуты, он умрет. Если его дыхание будет прерывистым и прерывистым, он умрет» TDP : 54 строка 4b: DIŠ KIR₄- šú BAD.BAD- ir GAM «если его нос будет полностью заблокирован, он умрет» и TDP : 82 строка 24: DIŠ … PA.AN.BI ina KIR₄-šú DAB.DAB GIG BI NU DIN «если… его дыхание «застряло» в носу, этот пациент не выздоровеет» TDP: 56 DIŠ IM KIR₄-šú ina KA-šú È-a …«Если его дыхание ( шар аппи ) «застряло» во рту…».

В рецептах слово «тяжелый» ( kabātu /DUGUD) могло обозначать как нос, так и рот из-за прочтения шумерограммы. Обратите внимание на табличку Са-гиг, 3, строка 63: «у него перехватывает дыхание в носу, так что он заставляет свое дыхание выходить через рот, это заставит смерть подняться к этому горлу na-pi-is-su ina KIR₄-šú DIB-ma ina KA-šú GARZA uš-ti-ṣi mu-tim ana ZI-šú ú-šel-la-a x x […]
DIŠ NA na-piš KIR4-šu2 DUGUD ṣi-in-[na-aḫ]-ti-ru ḫi-miṭ UD.[DA ...]

(§O) Если дыхание человека затруднено носом, (он болен) ṣin- naḫtiru (и) горением ṣētu-жара

DIŠ NA TAB UD.DA ši-biṭ IM šim-ma-tu2 ri-mu-tu2 ša2-aš2-ša2-ṭu / ŠU.GIDIM.MA ŠU.NAM.ERIM2 DUR2.GIG DU3
(§R) Если у человека (есть) горение ṣētu-жара, порывы ветра, шиммату, римуту, шашшату, Рука-призрака, Рука-клятвенное проклятие, больная прямая кишка, (или) любая болезнь

жар ṣētu может возникать в связи с другими видами болезней – даже теми, которые относятся к другим системам органов – ṣētu - тепловую составляющую таких ситуаций все же следует отнести к пищеварительной системе. В другом месте, например, мы находим, что ṣētu-жар может возникать вместе с респираторным заболеванием ṣinnaḫtiru (§O) или мышечным заболеванием kiṣṣatu (§T), и выше он сочетается с «вздутием живота» (§Q), которое может быть болезнью дыхательной или выделительно-половой системы.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 фев 2023, 09:55

Kali писал(а):
15 янв 2023, 08:25
DIŠ GIG ina SU LÚ È-ma ˹pa-ni˺-šú u IGI.MEŠ-šú MÚ.MEŠ di-ig-la k[a-bit ...]
Если на теле человека вылезет язва, а лицо и глаза воспалены, зрение у него отяжелеет и..., имя ему ašû-болезнь.
ašû, так и giṣṣatu проявляются как болезни, поражающие кожу.
Kali писал(а):
27 янв 2023, 05:57
... «kiṣṣatu [ṣētu-тепло» (означает)] горение ṣētu-тепла. Например, «Огонь смерти, огонь чумы, то же самое (т. е. kiṣṣatu)»

Для второго глагола, kasâsu различают два разных глагола, один из которых означает «жевать, грызть», а другой — «ранить». Глагола kasâsu также относиться к действию огня, которое затем может быть понимается как грызение или жжение. значения kasâsu, «ранить», характер сжигания имеет приоритет, kiṣṣatu, иногда описывают «кожное заболевание

Состояние кожи k/giṣṣatu уже упоминалось в AMC . Встречается в связи с болезнями ног в АМТ 69/5: 1: DIŠ NA GÌRIII-šú ki-iṣ-ṣa-tú DIRI«Если ноги человека полны kiṣṣatu». Этот пример предполагает, что ключевое слово каталога, возможно, следует понимать как относящееся к кожному заболеванию, а не к kiṣṣatu, «грызущей боли». В медицинских заклинаниях, содержащих перечисление названий болезней, kiṣṣatu встречается рядом с болезнями нижних конечностей и кожными заболеваниями. , см., например, BAM 338: 27 // STT 138: 2 и т. д.; видеть Кохер 1971: xii; интегрировано в Muššu'u, Böck 2007: 156: 29): šer'ānu lemnu ser'ānu napṣa šá GÌRIII kissat (var. kiṣṣatu) išātu «злая мышца, поврежденная мышца стопы, kiṣṣatu-болезнь, «огонь» (жар)".

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 02 фев 2023, 10:12

Kali писал(а):
01 фев 2023, 05:35
Список болезней в MSL 9 связывает названия SA.KÉŠ.SA, SA. GA.KASKAL.SA, SA.AD.GAL и SA.GIG с maškadu, и столько же записей относятся к šaššatu. Все эти имена свидетельствуют о связи между этими болезнями и «струнами» тела. Точно так же другие лексические списки, например, лексический список malku = šarru, приравнивают maškadu к šaššaṭu

BAM 124 представляет собой двухколоночную рукопись со множеством диагнозов, описаний симптомов и рецептов (Scurlock 2014: 443–60; Pedersen 1986: 61 № 82). Табличка содержит только одно заклинание на тему maškadu и ритуальную инструкцию (обсуждавшуюся в предыдущем разделе). Заклинание и соответствующая инструкция направлены против сагаллу и заполняют всю четвертую колонку.

Первая колонка посвящена muruṣ kabbarti «болезни (нижней части) стопы» с дополнительными уточнениями, такими как «внешний вид его плоти белый с черными точками» (обв. i 1) и «мышцы его стоп жесткая» (обв. i 28)

Возможно, что эта табличка включала в себя заклинание maškadu и ритуал против sagallu , потому что многие из симптомов, связанных с этими болезнями, например, šaggu ‘«скованность», также указывали на другие болезни на этой табличке. Кроме того, Са-гиг 33 и «учебная программа ашипу» подтверждают связь между maškadu и кожными заболеваниями. Оба перечисляют kiṣṣatu, кожную болезнь, сразу после болезней, связанных с maškadu .

Таким образом, maškadu (боли в теле и проблемы со «струнами» в бедре от бедра до лодыжки) может перейти в sagallu (боль в области большого бедра и неспособность пациента встать), которая, в конечном итоге, становится šaššaṭu (т.тело неподвижно и парализовано с мышечными спазмами и сильными болями). Тот факт, что древние целители были в основном озабочены адаптацией методов лечения к различным симптомам, которые проявлял пациент (а не разработкой методов диагностики), придает этой гипотезе правдоподобие. Заклинания и лекарства от maškadu и sagallu, по-видимому, использовались взаимозаменяемо, без особой заботы о специфике связи между этими диагнозами.
[DIŠ SAG.DU-su t]i-ik-ka-šu2 u ša-pu-la-šu2 1-niš GU7.MEŠ-[š]u2 ša2-aš-[ša2-ṭu MU.NI] / [DIŠ GU2-su MUR]UB4-šu2 ŠU.2-šu2 u GIR3.2-šu2 aš-ṭa ša2-aš-[ša2-ṭu MU.NI] / [DIŠ GU2-su i]-zu-ur-ma IGI.2-šu2 gal-ta-at pi-qa la pi-qa i-par-ru-ud KI.MIN i-gal(!)-⌈lu-ut ša2⌉-a[š-ša2-ṭu MU.NI] / [DIŠ TA SA.G]U2-ni-šu2 EN eq-bi-šu2 SA.MEŠ-šu2 šag-gu5 šu- ʾ-ra-šu2 kaṣ-ra u i[s-sa-š]u2 ḫe-sa-a [ša2-aš-ša2-ṭu MU.NI] / [DIŠ SA.M]EŠ uzuUR2-šu2 1-niš GU7.MEŠ-šu2 ZI-a u DU.MEŠ-ka la i-le-ʾ-e SA.GAL [MU.NI] / [DIŠ uzu]UR2-šu2 TA giš-ši-šu2 EN ki-ṣal-li-šu2 GU7-šu2 ZI-bi u DU-[a]k maš-ka-d[u3 MU.NI] / [DIŠ TA] uzuGIŠ. KUN-šu2 EN ŠU.SI.MEŠ GIR3.2-šu2 SA.MEŠ-šu2 GU7.MEŠ-šu2 maš-ka-d[u3 MU.NI] / [DIŠ TA giš]-ši-šu2 EN pi-ṭir ki-ṣil-li-šu2 GU7.MEŠ-šu2 ḫi-ṭam2 NU TUKU ki-iṣ-ṣa-t[um MU.NI] / ⌈DIŠ⌉ TA giš-ši-šu2 EN ŠU.SI.⌈MEŠ GIR3.2-šu2 SA⌉.MEŠ-šu2 it-te-nen-ṣi-l[a-šu2 k]i-⌈iṣ-ṣat⌉ UD.D[A MU.NI] (Sa-gig 33: 94–102).

(§T) [Если его голова, шейка матки и паховая область болят у него одновременно – šaššaṭu [его имя].
[Если его шея], его талия, его руки и его ноги негнущиеся – šaššaṭu [его имя].
[Если] он скручивает [свою шею], и его глаз дергается, (и) он вздрагивает то же самое время от времени – šaššaṭu [его имя].
[Если] его пряди натянуты [от] его шеи [пряди] до пятки, его брови нахмурены, и его [челюсть] кажется прикрытой – [šaššaṭu его имя].
[Если пряди] его бедра причиняют ему боль все одновременно, (так что) он не может подняться и ходить – sagallu [его имя].
[Если] у него болит бедро от бедер до лодыжек, (но) он встает и ходит – maškadu [его имя].
[Если] его пряди причиняют ему боль [от] копчика до пальцев ног – maškadu [его имя].
[Если] они ранят его [от] бедра до питру его лодыжек, (но) он не получает никакого вреда - kiṣṣatu [его имя].
Если его пряди становятся вялыми от бедра до кончиков пальцев ног – kiṣṣatu ṣētu-тепла есть [его имя].
Этот отрывок взят из Таблицы 33 Справочника по диагностике

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 фев 2023, 05:12

Аккадское kišpū «колдовство» обозначает как злые действия, совершаемые ведьмой, так и возникающее в результате зло, которое овладевает больным, делает его нечистым и связывает его. Оно образовано от соответствующего глагола kašāpu, который также составляет основу существительных-агентов kaššāpu «замок» и kaššaptu «ведьма». epištu «колдунья», ipšū «колдовства», upīšu «колдовские устройства», upšāšû «козни»).
Помимо kišpū, два существительных ruḫû и rusû служат основными общими терминами для обозначения колдовства в аккадских текстах; Часто эти три слова встречаются в формульной последовательности kišpū ruḫû rusû upšāšû lemnūtu, переведенной здесь как «колдовство, магия, колдовство, злые махинации»

Ряд других терминов относятся к конкретным методам или приемам колдовства. Наиболее важными из них являются zikurudû (ZI.KU5.RU.DA) магия «перерезания горла», kadabbedû (KA.DAB.BÉ.DA) магия «захвата рта», dibalû ( DI.BAL.A) магия «искажения справедливости» и zīru (ḪUL.GIG) магия ненависти.

Магия «перерезания горла» считалась особенно опасным и часто смертельным видом колдовства3, исполнение которого регулярно включало вызов астральных божеств и насылание зловещих предзнаменований на жертву. Как «захват рта», так и «искажение справедливости» делали свою жертву беспомощной и неспособной защищать себя перед судьями и вышестоящими в целом, хотя kadabbedû также считался ответственным за фактические нарушения речи. Магия ненависти заставляла жертву становиться объектом социальной изоляции и враждебности, точно так же, как считалось, что его антоним rāmu (KI.ÁG.GÁ) «любовная магия» заставляет объект влюбиться в другого человека.

Любовная магия и ряд других форм агрессивной магии, таких как ритуалы возвращения беглого раба, обряды ослабления противника при дворе или привлечения посетителей в таверну, относятся к разряду обрядов. которые принадлежат к серой зоне между незаконным колдовством, то есть черной магией, и белой магией.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 03 фев 2023, 05:22

Kali писал(а):
10 янв 2023, 06:22
Инсульт

16) B11' DIŠ NA mi-šit-tu pa-ni [ma-šid-ma : DIŠ NA ina MÁŠ.GI6-šú ÚŠ.MEŠ IGI.IGI-mar]

Если у мужчины [появляются признаки] лицевого паралича (инсульта ). [Если человек постоянно видит во сне мертвых людей.]

16) Одна рукопись NECK Table 5 идентифицирована в AMT 77/1-79/1(= K. 2418+)+BAM 523+ (ср. CDLI № P394418), содержащая соответствующий инципит:

[DIŠ NA] mi-šit-ti pa-ni ma-šid-ma ta-lam-ma-šú i-šam-ma-am-šú KIN mi-šit-ti (GIG)

«Если человек поражен ударом лица и его туловище немеет, (он страдает) от последствий инсульта».

Инципит NECK Table 5 идентичен инципиту Sakikkû Table 27 (см. STT 91: 87 (вырез) и AO 6680 (инципит); Heeßel 2000: 286, 297, 303; Scurlock 2014a: 206). NECK Tablet 5 предназначен для инсульта (mišittu), поражающего различные области тела, и сопутствующих симптомов, таких как проблемы с речью («припадок/паралич рта», KA.DAB.BÉ.DA), «паралич» (šimmatu) и «вялость» (rimûtu).

рецепты в SpTU 1, 46, касающиеся паралича лицевого нерва (mišittu), упоминают проблемы с речью из-за инсульта или судорог (mišittu)Однако такие таблички, как BAM 533 (K. 2262+), сочетают в себе mishittu и KA.DAB.BÉ.DA («захват рта» онемение)

Кома и потеря сознания были хорошо известны ашипу и приписывались духу, известному как Алу. Соответственно, кома может быть связана со спастическим параличом, и прогноз для коматозного пациента также был описан ашипу в этом тексте: рот "схвачен", так что он не может говорить - рука злого alû”


[šumma am]ēlu muḫḫašu(?) iṣṣanâd(?) pānūšu iṣṣanundū pûšu
ētanabbal ina pîšu ittanasḫar
šīrūšu izaqqatūšu šī- rūšu iṣṣanallimū
piṭrūšu i[k]assasūšu piṭrūšu irtanamm[û]
ḫurbāšu imtan- aqqussu qaqqassu qātāšu šēpāšu i[k- kalāšu(?)]
ša amēli šuāti kadabbedû

Если у человека кружится голова, у него кружится голова, во рту всегда сухо,
во рту «вертится туда-сюда»,
его плоть причиняет ему жгучую боль, его плоть все темнеет,
его... причиняют ему грызущая боль, его... постоянная слабость,
холодные треморы одолевают его неоднократно, его голова, руки, ноги вызывают у него ноющую боль],
против этого человека магия «захвата рта» было выполнено.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 04 фев 2023, 04:55

87šumma amēlu imtanaggag berkāšu ... [ ... ]
88libbašu ana šinništi lā inaššī- šu ina dabābīšu i[llātūšu illakā(?)]
89amēlu šū ina Ṭebēti U4.27.KÁM zīru ... [ ... ]
90epussu itti ili amēli šuzzur [imât(?)]

87Если мужчина негибок, его колени... [ ... ],
88его "сердце" не возбуждает его к женщине, [его] слюна течет, когда он говорит,
89против этого человека магия ненависти... [ .. ]
90было совершено в месяце тебету, в 27-й день.
90Он сделался отвратительным для бога (и) человека; [он умрет].

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 04 фев 2023, 05:02

1šumma amēlu bēl lemutti ir(aš)ši libbašu šuʾdur ... [ ... ]
2amâtīšu imtanašši šanîš ṭēmšu ušta[nna ... ]
3libbašu šapilšu ra- mānšu šupluḫšu nullâti libbaš[u ītammu
... ]
4ina mayyālīšu igdanallut šanîš iptanarrud ... [ ... ]
5tību ittenebbīšu ina šunātīšu mītūti ītanammar [ ... ]
6ina maḫar ili šarri kabti rubê ginâ šuškun(!)- ma ... [ ... ina pī]
7ṣalmāt qaqqadi zīru šakinšu karṣīšu ikkalū-m[a ... ]
8ṣītu sadra[ss]u išdiḫšu paris miqit ūri ina bītīšu [ ... ]
9mārū mārātu ittanabšûšu ṣubbutū(?) šaḫluqtu šattī[šam ... ]
10ina ēkalli ittanallak ul imaḫḫarūšu iqabbī-ma ul išem[mûšu]
11ubān lemutti arkīšu tarṣat amēlu šū qāt amēlūti e[līšu ibašši]

1Если человек приобрел (или: приобретает) противника, сердце его пугается, [ ... ],
2 он все забывает свои слова - или: его ум смущается] - [ ... ]
3 его "сердце" чувствует себя подавленным, он вызывает у себя страх, его сердце [обдумывает] глупость, [ ... ],
4на своей постели он постоянно напуган - или: он всегда боится - [ ... ],
5всегда против него агрессия, он продолжает видя во сне умерших людей, [ ... ],
6 от бога, царя, магната (и) вельможи он регулярно отстраняется и [ ... ],
7 ненависть к нему 6 [в устах] 7 народа, они злословят его и [ ... ],
8 он всегда терпит убытки, его прибыль отрезается, падение с крыши [...] в его доме,
9 сыновья (и) дочери рождаются у него регулярно, (но) они схватываются, ежегодно бедствие [ ... ],
10когда он идет во дворец, его не принимают, он говорит, но никто не слушает[ен],
11за его спиной злобно указывают на него: Тот человек [страдает] от ] колдовства (букв.: «рука человечества на нем").

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83623
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 04 фев 2023, 06:34

KI.AG₂.GA₂ NITA ana MUNUS ( Для ) мужчине любить женщину
KI.AG₂.GA₂ MUNUS ana NITA ( Для ) женщина любит мужчину
[ana] munus su-ud-bu-bi заставить женщину заниматься сексом
munus-ka ana nita igi nu il-e. Это еще один пример наступательной магии, связанной с любовной магией, не позволяющей жене сделать то, что она, возможно, пожелает.
ka.inim.ma ana munus igi ana nita na-as-si, «заклинание для женщины, поднимающей глаза на мужчину»
igi.lá a-na ha-de-e ugu a-mi-ri-ú zi, «поднимать глаза, чтобы радоваться одному». глядя на него»).
MUNUS LU₂ ana NITA a₂ - nim - ma IGI - MIN u IGI la na - še - e ( Для ) жены мужчины не поднимать глаз или глаз на другого мужчину
a-mir-ka ana IGI-ka ḫa-de-e u ra-a-ši ( Ибо ) всякий , кто увидит вас , станет радостным или возрадуется перед вами
hul.gig: zi-'i-ri 'ненависть', относящийся к особому типу оскорбительной магии 'ненависти', которая является антитезой любви. магия; вынуждает любимую расстаться со своим супругом или любовником;
UR <SAL>-su NU NA«не ляжет в объятия жены своей»
DAM.TAB.BA pur-ru-di u₃ LU₂ ina man-za-zi-šu ZIḫi Напугать соперничающую жену и лишить мужчину его положения
ŠA₃.ZI.GA Сексуальное желание

Ответить