Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 сен 2023, 02:15

[DIŠ NA su-a-lam ha-ha] u ˹ki-ṣir-te˺ <MUR.MEŠ> GIG
«если человек кашляет из-за суалу-болезни и страдает от сужения легких»

DIŠ NA DÚR GIG DÚR-šú ú-zaq-qat-su
«если у человека болит прямая кишка и его жалит анус»

[DIŠ TA] uzuGIŠ.KUN-šú EN ŠU.SI.MEŠ GÌRII-šú SA.MEŠ-šú GU7.MEŠ-šú maš-ka-d[ù MU.NI] (variant: SA.GIG).
«[Если] от бедра до пальцев ног его «нити» постоянно причиняют ему боль, [это называется] maškadu]

[DIŠ uzu]ÚR-šú TA giš-ši-šú EN ki-ṣal-li-šú GU7-šú ZI-bi u DU-[a]k maš-ka-d[ù MU.NI] (variant: SA.GIG).
«[Если] у него болит бедро от бедер до лодыжек, (но) он может стоять и ходить, [это называется] maškadu]

[DIŠ N]A maš-ka15-dù DAB5-su
«Если человек болен (с)/схвачен maškadu

DIŠ ⸢GÚ⸣-su i-zur-ma IGIII-šú gal-ta-át pi-qam NU pi-qam LUḪ-ut (variant: MUD-u[d]) SA.DUGUD (variant: ⸢šá⸣-a[š-šá-ṭu MU.NI]).
«если он вывернет шею и у него дернутся глаза (и) он дергается (вар.: вздрагивает) беспрестанно» šaššaṭu его имя

DIŠ SAG.DU-su ti-⸢ik-ka⸣-šú u šá-šal-la-šú 1-niš GU7.MEŠ-šú SA.[DUGUD] (variant: šá-aš-[šá-ṭu MU.NI])
если его голова, шея и спина постоянно болят у него одновременно». šaššaṭu его имя

DIŠ GÚ-su MU[R]UB4.MEŠ-šú ŠUII-šú u GÌRII-šú aš-ṭa SA.DUGUD (variant: šá-aš-[šá-ṭu MU.NI])
«если у него шея, бедра, руки и ноги окоченели»šaššaṭu его имя

DIŠ TA SA.GÚ-šú EN SÌL.MUD-šú SA.MEŠ-šú šag-gu šu-uʾ-ra-šú kaṣ-ra ME.ZÉ-šú ḫé-sa5 SA.DUGUD (variant: [šá-aš-šá-ṭu MU.NI]).
«если его «нити» натянуты от шеи до пят, его брови нахмурены, (и) его челюсти (ощущаются так, будто они) сжаты».

[DIŠ SA.M]EŠ uzuÚR-šú 1-niš GU7.MEŠ-šú ZI-a u DU.MEŠ-ka la i-le-ʾ-e SA.GAL [MU.NI].
[Если все «нити» его бедра болят одновременно (и) он не может ни стоять, ни ходить, [это называется] sagallu.

ba-ma-[at] im-ti4 š[a MUŠ il-qé] 3 ́ ba-ma-at im-ti4 š[a? GÍR.TAB il-qé].
mišil imti ša MUŠ ilqe (u) ša GÍR.TAB imassa ilqe
[Потребовалось] половина яда [змеи]; [потребовалось] половина яда скорпиона]».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 18 сен 2023, 05:04

a-šar ANŠE ig-ga-ri-ru NU GUB-az sa-ga-lu! [DIB-su]
«не должен стоять там, где катился осел, иначе (иначе) sagallu его огорчит»

A.GÀR NU BAL-it GIG MURUB4 GÁL-šú 14a-šar ma-suk-ta (var. ur-ṣu) ŠUB(-u) NU GUB 15SA.GAL GÁL-šú 16A.ŠÀ ANŠE GUR.GUR NU GUB-az 17GIG MURUB4 (var. mi-iq-tú) GÁL-šú
'Он не должен переходить луг, иначе он почувствует каблиту-болезнь. Ему не следует стоять там, где поставили пестик, иначе он заболеет мышечной болезнью. Он не должен стоять в поле, по которому прикатился осел, иначе его постигнет miqtu-болезнь»

[x x]x x šim-ma-tu4 a-na lìb-bi a!-mi-lì 10 ́[uš-te-l]i ar-da-tú ina su-un mu-ti-šá 11 ́[uš-te-l]i GURUŠ [...];
«Паралич [(был) ...] у человека. [Он вырвал девушку c колен мужа, [оно вырвало] молодого человека с колен девушки...»

[D]IŠ NA GÌŠ-šú ú-zaq-qat-su;
[DIŠ N]A ina GÌŠ-šú MÚD ú-tab-ba-kam;
«если у мужчины пенис его ужалит»
«если у мужчины пенис капает кровью»

kīma sinništi kakka mahiṣ
если мужчина истекает кровью, как женщина»

[DIŠ NA… DA]B4-su-ma SAG.KI.DAB.BA TUK.TUKši
[Если человека] схватил […] и у него постоянно болит голова:

kīma summāti damāmu «стонать, как голубь».

ri-ig-mu puhpuhhû ina bīt awīlim iššakkan(ū)
«Воцарится шум и раздор в доме человек»

[ana r]i-gim-me-šú ana ri-gim ba-ke-e-šum
«Для его плача (младенца), из-за звука его плача»

ri-ig-ma hispat tēšê u gabarahhi ina libbi āli annî lā išakkanū
«чтобы они (враги) не…шумели, чтобы не посеяли смятения и мятежа в сердце этого города»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 06:29

DIŠ [N]A ina KI.NA2-šú LUÝ.1⁄4LUÝ1⁄2-ut GIN7 GU3 UZ3 GU3-si i-ram-mu-um i-par-ru-ud ma-gal GU3.GU3-si DU -DU -ub
«Если человек постоянно дрожит в своей постели, плачет как козел (букв. «как крик козла»), ругается, боится, сильно плачет и не перестает говорить

DIŠ MUŠ ana IGI NA in-na-dir-ma i-ram-mu-um u EME-šú E3.MEŠ-a NA.BI DIB-bat-ma GAZ
«Если змея перед человеком станет агрессивной, рычит и часто высовывает язык, того человека схватят и убьют»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 06:32

šumma šerru ilabbuma tulâ inaššûšumma lā ikkal
«Если младенец плачет и не ест, когда его держат на груди…»

ša kīma immeri i-leb-bu-u “который блеет, как овца”

DIŠ i-lab-bu šá ana UGU-šú i-ma„-„i ut-ta[l...] DIŠ iš-ta-na-as-si U4.MEŠ-šú U4.DA [...]
«Если (человек во сне) блеет, то что (весит) для него уменьшится...; если он не перестанет кричать, дни сократятся...»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 06:49

[DIŠ NA su-a-lam ha-ha] u ki-˹ṣir-te˺ <MUR.MEŠ> GIG
[Если человек] болен [суалу-кашлем, ха-ху-кашлем] и сужением (лёгких).

[NÍGIN 6 DUB.MEŠ DIŠ NA KIR4-šú DUGUD EN DIŠ NA G]I.GÍD MUR.MEŠ ši-i-qi ù LÚ.TUR su-alu GIG
«Если у человека затруднено дыхание.» [Включая (рецепты) на случай, если у мужчины] бронх (болеет), (при) šīqu-болезни и (для) грудного ребенка страдает от суалу-кашля.

[DIŠ NA SAG ŠÀ-šú GU7-šú : DIŠ NA UD.DA KUR-i]d : DIŠ NA ŠÀ-šú KÚM DAB-it
[Если у мужчины болит эпигастрий. Если человек] охвачен [ṣētu-лихорадкой.] Если жар (лихорадка) поражает живот человека.

kiṣirte hašê «сужение легких».

Болезнь ṣinnahtīru связана с легкими, напр. [diš na] mur.meš gig-ma na.bi ṣi-na-a[h-ti-ra] (Каделли 2000: 243: 15, см. также АМТ 45, 1 и дубликаты). В СБТУ I 44:1 это заболевание связано с носом и ртом и, следовательно, с дыханием, что также подтверждает отождествление bu-šá-a-nu (связанного с носом) в предыдущей строке

dis nAM.kALAG dib-su-ma a-ka-la mut-tu ha-su-su i-hal-lu-la
u4-mu-us-su kÚM dib.dib-su ina ku-us-si GAM
если его поражает сильная болезнь, так что у него снижается аппетит к хлебу, его легкие поют, как тростниковая флейта (и) лихорадка постоянно мучает его ежедневно зимой он будет умирать

dis [(kA)]-sú bu-o-sá-nu dib-ma na-hi-ra-sú Gu7.Mes-sú GiG.Mes diri.Mes TÚG.GA
(29¡30) Если busånu поражает нос/рот человека так, что его ноздри постоянно болят у него (и) постоянно полны язв,

25. dis nA lu HAr.MeS lu ki-sir-ti HAr.MeS lu su-alu GiG
(25¡31) если человек болен либо «больными легкими», либо густой мокротой в легких, либо суa-лу-кашлем

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 16:23

ina libbātišu BA.UG5: labû = šasû
«Он умирает в своем гневе; ругать = кричать»

lu ša GIN7 UZ3 i-nab-bu-zu lu ša GIN7 ANŠE i-nam-ga-gu
«(Да будет) d'a (демон) который блеет, как коза, (демон), который блеет, как осел»

kīma kalbi nabāhu
«лает как собака»

kīma imēri inaggag
«реветь, как осел»

GU3 dar-dar-re = na-gi-gu
«прикалывать голос = тот, кто ревёт».

šumma ina bīt amēli šahû inazzuz
«Если в доме человека хрюкает свинья..."

lu ša kīma šahî i-nam-zu-zu
«или тот, кто рычит как свинья»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 16:38

ina lumun sēri ša ina bītīya kīma sīsî issû / iš-mu-ru
«злой змеи, которая кричала/вставала на дыбы, как лошадь» (KAR 388, л.11219)

imaššūkunuma u ta-áš-ta-pu-a-ma
«У тебя украли, а ты не отреагировал!»

im-dal-Þa-mun an-na-ke4 šúr-bi nigin-na-meš
a-šam-šu-tu4 šá ina AN-e ez-zi-iš i¿-¿a-nun-du šú-nu
dungu-sír-ra an-na-ke4 im-šèg Þi-ši in-ĝá-ĝá-meš
er-pe-tu4 šá-pi-tu4 šá ina AN-e da-um-ma-ta i-šak-ka-nu šú-nu
«Это песчаная буря, яростно кружащаяся в небе. Они — плотное облако, наводящее тьму на небо» (Utukku Lemnūtu XVI, л.14-15 = CT XVI 19, л.31-34).

DIŠ MUŠ NA IGI-ma ú-gal-lit-su-[ma SAĜ.DU-su ik-bu-us-ma]
«Если змея посмотрит на человека, испугает его и наступит на его голову, он (человек) будет находиться в постоянном бедствии.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 16:49

DIŠ MUŠ ina ŠUB-šú NA ú-gal-lit-ma ù MUŠ is-[si] NA BI ŠU ÝUL-ti5 KUR-su
«Если змея напугает человека, упав на него, и змея закричит, Злая Рука достигнет этого человека;

DIŠ MUŠ [ina E N]A i-dam-mu-um NA BI dul-la i-ma-al-la
Если змея стонет в доме человека, этот человек наполнится болью» (Шумма алу XXIII, л.84)

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 17:15

Kali писал(а):
19 июл 2023, 04:36
14′. DIS NA HAR.MES GiG-ma KA-sú bu-sa-nu d[(ib-it
18′. DIS NA HAR.MES GiG-ma ma-gal ip-ta-nar-ru i-[...]
23′. DIS NA HAR.MES-sú GiG-ma i-x [...]
1. DIS NA HAR-sú IM it-pu-qa
3. DIS NA HAR.MES-sú KI KAK.ti-sú it-pu-qu

(i 14′¡17′) если легкие человека больны и busanu поражает его нос/рот
(i 18′¡22′) если у человека больны легкие и его неоднократно сильно рвет
(i 23′¡24′) если легкие человека больны
(iv 1–2), если легкие человека затвердели «глиной»
(iv 3¡6) если легкие человека образуют твердую массу с его грудиной,
... : ÚḪ-su ḪAR.MEŠ x[...] / lìb-bu-ú i-sa-ʾ-ul u ÚḪ-su i-[šal-lu]
... «Его слюна... легкие...» То есть он кашляет и [выбрасывает] свою слюну.

šumma amēlu suālam ḫaḫḫa u kiṣirte maruṣ
«Если человек болен суалу-кашлем, хаху-кашлем и сужением (лёгких)»

šumma amēlu suālam maruṣ ana kīs libbi itâršu
«Если человек заболел сухалу-кашлем,(и) это оборачивается для него кис-либби-болезнью»

Suālu занимает свое место «между легкими», birīt ḫašê, тогда как buʾšānu занимает свое место в «горле» ebbūb ḫašê

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 100373
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 17:25

Kali писал(а):
01 май 2023, 23:55
Когда легкие пациента настолько повреждены, что не могут поглощать достаточное количество кислорода в кровь, пациент пытается компенсировать это, увеличивая частоту дыхания. Этот симптом наблюдается не только при первичных заболеваниях легких, но и при других состояниях, таких как застойная сердечная недостаточность. Одышка может стать настолько серьезной, что затрудняет нормальную речь, как указано в первой ссылке ниже.

8.74 DIS NA GABA-su GIG-ma GIN7 si-né-e-ti SAHAR TUKU.TUKU-si ina da-ba-bi-sú ik- ka-sú ik-ta-nar-ru ù ZÉ ip-te-nar-ru NA BI bi-rit SÀ GIG (BAM 575 iii 55–56)
** Если у человека болит грудь, и у него постоянно что-то вроде грязных пятен, когда он говорит, у него постоянно одышка и его постоянно рвет желчью, этот человек болен внутри живота, чтобы вылечить его.

8.75 DIS NA GABA-su u MAS.SÌLA.MES-súh KÚ.MESx[...na-p]is KA-sú DUGUD... (AMT 51/2:7–8)
*Если у человека постоянно болят грудь и плечи [ . . .] его {дыхание} затруднено.

8.76 [DIS NA]na-pis KA-sú DUGUD...(BAM566i6􏰀)
** [Если у человека] затруднено дыхание. . .

8.78 DIS IGI.MES-sú NIGIN.MES ZI.ME-sú LÚGUD.MES ZI-sú GIN7 sá A sa-mu-ú i-te-ner-ru-ub SU GIDIM7 mur-tap-pi-di ina EDIN DIB-su (DPS IX A 62//B r.6–7 = TDP 76:62)63
**Если кажется, что его лицо постоянно кружится, (и) его дыхание стало коротким (и) его дыхание постоянно проникает в его горло, как будто он жаждет воды, его угнетает «рука» призрака, блуждающего по степям.
Kali писал(а):
10 сен 2023, 05:51
В диагностических и ритуальных текстах второго и первого тысячелетия до нашей эры в качестве возможной причины заболевания, приводящего в большинстве случаев к летальному исходу, упоминается sa-ag-ga-a-sum or (DINGIR/ d )sag-ga-su/i. Было предложено несколько интерпретаций чтения: DINGIR saggasû «бог-убийца» «убийца» как живой человек, саггасу (d), дух умершего «убийцы» или демон Саггасу.

Новое рассмотрение доказательств ясно показывает, что все эти свидетельства относятся к демону Саггасу, который поражает людей смертельной болезнью, которую также можно назвать саггасу; заболевание всегда пишется без буквы (d). Симптомы, описанные в диагностических текстах, дают представление о природе этого заболевания. Сопоставления показывают, что в древневавилонский период Саггасу, как говорят, жил в степи, чтобы причинять страдания людям, что даже представляет собой «степное преступление» (hitit Seri)

Любой путешественник по Древнему Ближнему Востоку боялся пересекать обширные районы необитаемой степи. Поскольку длинная рука закона заканчивалась на границах городских территорий, этим регионом правили преступники. Их единственным доходом была добыча от ограблений путников и караванов. Часто во время таких рейдов гибли люди. Поэтому в степи было полно бандитов, т.е. грабителей (habbatu, SA.GAZ) и убийц (saggasu)

Кроме того, считалось, что степь наполнена призраками или духами (etemmu, GIDIM, GU4) непогребенных мертвых жертв этих набегов в сопровождении других демонов, таких как Утукку (UDUG.HUL), Алу ( A.LÁ) или Галлу (GAL5 .LA, HUL). Эти демоны бродили по степи и угрожали людям. Одно из заклинаний против злых демонов делает это явным, вызывая «злого Галлу, выпущенного в степь, беспощадного разбойника».Все эти демоны были известны как вызывают заболевания, когда прикасаются к человеку или хватают его. Среди них призрак Этемму — наиболее часто упоминаемый в медицинских трактатах и диагностических текстах. Заражение Etemmu, обычно называемое «Рукой призрака», SU GIDIM(.MA) или SU GU4, вызывало большие опасения, поскольку некоторые из его форм заболевания могли легко привести к летальному исходу.

Несколько диагнозов, поставленных в диагностических и прогностические серии конца второго и – в основном – первого тысячелетия до нашей эры, называемые SA.GIG, «Симптомы», относятся к привидению как к обитателю степи: «Рука призрака, бродящего по степи» схватила его» или «Призрак, ужас степи, схватил его». Считалось, что не только непогребённые жертвы бродивших по степи членов банды превращались в призраков (Этэмму), хватавших людей – об этом прямо сказано в болезни под названием «Рука призрака (кого-то), умершего через убийство» но и большинство самих убийц остались непогребенными и потому превратились в беспокойных призраков.

Диагноз «Рука призрака убийцы» (qat etemmi saggasi) обычно приводит к летальному исходу, хотя отмечаются разные группы симптомов. Первые два относятся к проблемам с желудком или расстройству желудка и запору; второе описание даже указывает на непроходимость кишечника, которая приводит к летальному исходу, если ее не лечить.

DIS SÀ SÀ rab-bís: rap-dis GÙ.GÙ-si SU GU4 sag-ga-si [GAM]
Если он постоянно плачет – тихо (вар.) быстро – 'мой живот, мой живот', ( диагноз) «Рука призрака убийцы», [он умрёт].

DIS ina GÚ.SIG4 -sú SÌG BE-ma KI.GUB-su [NU È-a] SU GU4 sag-ga-si [GAM]
Если у него поражен позвоночник, у него возникают запоры, и у него испражнения [не выходить], (диагноз) «Рука призрака убийцы»; [он умрет].

DIS KI.MIN-ma ina GÚ.SIG4 -sú SÌG-is BE-ir-ma KI.GUB-su NU [È]-a SU GU4 sag-ga-si GAM
Если то же самое, у него поражается позвоночник, у него возникает запор, и его испражнения не выходят (диагноз): «Рука призрака убийцы»; он умрет

Остальные описания «Руки призрака убийцы» составляют часть клинической картины, охватывающей все многообразие — от простых судорог до эпилептических припадков. Два из этих описаний включают особенность, заключающуюся в том, что у пациента возникают видения во время (III) или незадолго до (IV) приступов.

DIS GI]M SUB-ti SUB.SUB-su IGI.MES-sú ÚS SA5 .MES: IGI - sú BAD-te u DUL-am TE.UNU -sú nu-us-sá / SU -sú u GÍR- sú tar-sa ina sa-naq a-si-pi iˆ-a-bat sá DIB-su ina-tal SU GU4 sag-ga-si
[Если на него упадет что-то вроде падения, его лицо полно крови (вар.) он открывает и закрывает глаза, щеки его дрожат, руки и ноги вытянуты, он падает при приходе асипу, видит того, кто его схватил, (диагноз есть) «Рука призрака убийцы»

DIS la-am DIB-sú ru-qis GI[M] [x x x] KI it-tap-la-as GIM it-tap-la-su da-da-nu-sú / GU7 .MES-sú ba-[mat]-[su …] [x x x SUB-ti] SUB.SUB-su SU GU4 sag-ga-si GAM
Если до того, как оно его схватило, он видит издалека как […], как только он это увидел , у него болели мышцы шеи, грудь; падение падал на него снова и снова; (диагноз) «Рука призрака убийцы»; он умрет.

Хотя следующие два описания «Руки призрака убийцы» происходят из той же таблички, что и две предыдущие (III–IV), для них характерны не явные припадки, а неспособность говорить

DIS UB.NÍGIN.NA-sú GIM sá bal-†i ne-Ìa KA-sú DIB-ma NU DU11.DU11-ub SU GU4 sag-ga-si : SU GU4 qa-li-i
Если его конечности спокойные, как у здорового человека, (но) его рот зажат (так что) он не может говорить (больше), (диагноз) «Рука призрака убийцы» (вар.): «Рука призрака» кого-то сгоревшего (насмерть в огне)

DIS UB.NÍGIN.NA-sú GIM sá bal-†i ne-Ìa-ma i-qá-al u mimma la i-lem SU GU4 sag-ga-si sá-nis S[U [GU4 ] [qa-l]i-
Если конечности у него тихие, как у здорового человека, и он молчит, но ничего не чувствует на вкус, (диагноз) «Рука призрака убийцы»; вариант: «Рука призрака кого-то сгоревшего (насмерть в огне)

Рядом с болезнью «Рука призрака убийцы» (qat etemmi saggasi) в текстах первого тысячелетия до нашей эры упоминается диагноз, написанный SU sag-ga-si или, когда-то, SU AN sag-gasi.

Если не хочется понимать AN как ошибку для GÍDIM (etemmu), знак можно прочитать DINGIR, «бог», или как определяющий для божественных и сверхъестественных существ («d»). Значит, диагноз можно понимать как «Рука бога-убийцы» (qat il saggasî) или как «Рука сверхъестественного (или: божественного) убийцы» (qat d saggasi). Последнее толкование подкрепляется диагнозом, написанным без AN, который можно перевести только «Рука (или:) убийцы» (qat saggasi). В принципе, под этим выражением можно понимать болезнь, вызванную реальным человеком, убийцей, напавшим на больного , или вызванную убийцей по преимуществу, сверхъестественным убийцей или демоном. Две детали из диагностических текстов доказывают, что саггасу является демоном: (а) терминология «Рука…» для болезни всегда относится к богу или демону, и (б) тот факт, что в текстах первого тысячелетия до нашей эры используются оба письма – с АN и без него – для одного и того же описания симптомов. Фактически, за исключением «призрака убийцы» (etemmi saggasi), который относится к ныне умершему человеку-убийце, все свидетельства о саггасу в связи с болезнями или пациентами прямо или косвенно относятся к демону, независимо от того, является ли он или не был добавлен определитель «d».В то же время имя демона Саггасу может быть использовано для обозначения вызываемой им болезни. Это можно увидеть в ритуалах и заклинаниях, где этот демон, вызывающий болезни, указан рядом с другими демонами или болезнями. Во всех этих случаях Саггасу пишется без определителя «d»

Вавилонская энуруинкантация, направленная на освобождение пациента от симптомов, которые, как считалось, были вызваны богами и демонами, добавляет к мужчине Саггасу женский аналог, «женщину-убийцу» (Saggastu), в список злых демонов: « бродячий призрак, Саггасу, Саггасту, (все эти) злые демоны». Неоассирийское заклинание называет трех демонов «Utukku, Rabisu (скрывающийся) и Saggasu»

Другое неоассирийское заклинание перечисляет как демонов, так и болезни: «Utukku, Kattillu, Rabisu, призрак, Saggasu, мороз,…». В неоассирийской ритуальной табличке саггасу упоминается между mutanu, «эпидемия», и sibtu, «чума», среди возможных болезней и недугов. что вызываются демонами. Если имя демона может быть использовано для вызванной им болезни, то диагностические и прогностические тексты, описывающие симптомы различных болезней, должны свидетельствовать о преобладающем симптоме поражения Саггасу. Самое старое описание можно найти на древневавилонской табличке неизвестного происхождения (LB 2126). К сожалению, отрывок, относящийся к Саггасу, частично поврежден,

obv. 7’ [sum]-[ma a-wi-lum Òe-ra-am i-ba-Ìa-am-ma]
obv. 8’ [ul-la-nu]-um-ma i-[na] na-ak-ka-ap-[ti-su ma]-hi-is
obv. 9’ [mar-sú <su-ú> it-ta]-na-ab-lu-ut
obv. 10 hi-[ti]-i-[it] se-ri-im sa-ag-ga-a-sum
если человек идет по степи, и (8) там он заболевает его висок, (9) <что> пациент постепенно выздоровеет. (10) (Диагноз) «Преступление степи», (что означает демон) Саггасум.

Описанный в этом диагностическом тексте симптом - болезнь виска, впервые появившаяся во время путешествия по степи, метафорически соотносится с нападением убийцы, который представлял бы реальную угрозу в степи. Следует признать, что в этом контексте mahasu может также означать «ранить», что указывает на настоящий набег как на причину физических страданий. Тем не менее, если бы человек, нанесший травму, был известен, диагностические тексты не относились бы только к месту, где повреждение было обнаружено впервые. Следовательно, саггасу нельзя понимать как убийцу людей, а как убийцу по преимуществу, то есть демона Сагасу. Местом деятельности этого демона явно обозначена степь. Саггасу даже называют «степным преступлением» (hitit seri), что является метафорой угрозы, исходящей от бандитов, обитающих в степи.

Другие свидетельства о Саггасу в диагностических текстах относятся к первому тысячелетию до нашей эры. Здесь болезнь называется qat (d)saggasi, «Рука (демона) Саггасу». Исход всегда фатальный. Симптоматический комплекс данного заболевания весьма разнообразен. Из-за плохой сохранности таблички первый пример имеет неполное описание симптомов. Тем не менее, оно имеет сходство с болезнью, описанной в древневавилонском тексте (А), поскольку голова является основной пораженной частью тела. Но поскольку здесь болезнь распространяется на уши и отрицательно влияет на слух пациента, исход летальный, тогда как в другом случае больной выживает

DIS ina SAG.DU-sú SÌG-iÒ-ma Ìa-si-si-sú [x-da? -ta-at GESTUGII -sú x x x x x x SU] d sag-gas-sú na-kud GAM
Если у него поражена голова и слух…, уши…, (диагноз:) «Рука Саггасу»; это серьезно – он умрет.

Поздневавилонский комментарий к этому описанию сосредоточился на объяснении d saggasu. К сожалению, объяснение не сохранилось.В одном из описаний болезни «Рука призрака убийцы» указан еще один комплекс симптомов, относящийся к пищеварительному тракту. Это описание «Руки Саггасу» относится к разделу, который относится к пациенту, которого рвет желчью, и, следовательно, относится к верхней части пищеварительного тракта, в отличие от другого описания, которое относится к его нижней части.

[DIS ip-ra-am]-ma ana ZAG-sú BAL-it u ZI-bi [x x] (4) [x x x ZA]G ? u GÙB SÍG-iÒ SU ! sag-ga-[si] [BA.ÚS]
[Если его рвет], он переворачивается на правый бок и встает (снова) […, его…, да? и слева, затронуто. «Рука Саггасу»; [он умрет].

Последнее описание симптомов, вызываемых «Рукой Саггасу», относится к группе заболеваний, характеризующихся судорогами или эпилептическими припадками. Эта группа симптомов, следовательно, родственна симптомам «Руки призрака убийцы», описанной в примерах III–VI, хотя отдельные симптомы существенно различаются.

[DIS SUB-t]i SUB-su-ma ina UD sú-a-tu 7-sú us-ter-di-ma i-Ìi-is-su e-nu-ma um-tas-s[i-ru-sú] / [0] -еi-ib SU sagga-si [GAM]
[Если на него упадёт падение, и оно сокрушит его семь раз в тот (единственный) день; всякий раз, когда это освобождает его, он чувствует себя хорошо. (Диагноз) «Рука Саггасу»; [он умрет].

Эти четыре описания болезни, вызываемой демоном Саггасу (А–D), настолько разнообразны, что ни один симптом нельзя назвать характерным для этого поражения. Кроме того, кардинальный признак не может быть фатальным прогнозом как таковым, поскольку этот медицинский результат («он умрет») можно встретить и при многих других болезнях и недугах, приписываемых демонам или богам.

Учитывая тот факт, что существуют различные методы и мыслимые места для преднамеренного убийства человека, возможно, что Саггасу обозначает не отдельного демона, а, как в случае с Этэмму, «призрак» любого непогребенного человека, определенный тип или группа демонов, которые можно идентифицировать путем убийства или попытки убийства человека. Это означало бы, что каждая община Древнего Ближнего Востока могла ожидать любого возможного количества саггасу демонов, бродящих по их окрестностям в ожидании своих жертв. Судя по его имени и прогнозу, Саггасу кажется лишь одним из многих демонов, вызывающих смертельные заболевания с, на первый взгляд, неопределенными симптомами. Только древние медики Ближнего Востока могли идентифицировать определенные симптомы, приписываемые определенному демону

Есть еще одно свидетельство о демоне Саггасу на табличке поздневавилонского периода. Здесь демон упоминается не в связи с болезнью, а как персонаж культа в Кисе. На неопубликованной табличке из Вавилонской коллекции клинописных текстов Британского музея (BM 33055), рисунок штандарта имеет подпись sal-mu d sag-ga-sú sá KI[S KI], «Образ (демона ) Саггасу из Ки[с]». Навершие этого штандарта имеет форму наконечника булавы, очень напоминающего деревянную дубину или булаву, скорее всего, излюбленное оружие воров (habbatu) и убийц (saggasu) тех дней.

Это значит, что демон Саггасу, известный как один из демонов-болезнетворцев, стал частью – по крайней мере поздневавилонского – окружения в Кисе. Поскольку среди вышеупомянутых «хорошо изготовленных орудий» названы два божественных оружия, Сарур (SÁR.UR3, «стирающий мириады») и Саргаз (SÁR.GAZ, «убивающий мириады»), можно даже предположить, что Саггасу представляет один из них. Если это верно, то оружие Саргаз является наиболее вероятным кандидатом, поскольку шумерское GAZ, означает аккадское saggasu, «убивать», от которого происходит существительное saggasu, «убийца».

Ответить