Kali писал(а): ↑31 янв 2023, 07:35
болезнь maškadu : «Получилось половина яда змеи (и) пошло половина яда скорпиона», BAM 124 col. IV 14: mi-šil im-ti šá MUŠ il-qé mi-šil im-ti šá GÍR.TAB il-qé.
Были предложены различные современные определения болезни maškadu. предположения варьировались от современного бруцеллеза (Wasserman 2012: 426–36) до «болей в пояснице», вызванных артритом позвонков, смещением межпозвонковых дисков или растяжением мышц (Scurlock – Andersen 2005: 257–58), или более общими определениями, такими как как «скелетно-мышечное заболевание» (Böck 2014: 182).
Cвоеобразное написание слова знаками MAŠ.GAG.DÙ (где GAG/KAK = ka15) в первом тысячелетии до н. э. может быть связано с лежащим в его основе понятие болезни.
Maškadu-болезнь встречается в четырех конкретных статьях стандартной вавилонской диагностическо-прогностической серии Sa-gig: одна в таблице 12, расположенная от груди до области бедра; один в Таблице 14, расположенный в соответствии с бедрами, промежностью и бедром; и два в Таблице 33, расположенные в соответствии с кожными поражениями и кожными заболеваниями, а также скованностью тела, болями и судорогами (Scurlock – Andersen 2005: 613, 626, 667).
rev. iii 3–4 and Tablet 33 line 99 «[Если] его бедро болит от бедер до лодыжек, (но) он может стоять и ходить, [это называется] Maškadu». мышц, связок или суставов от бедер до пальцев ног таким образом, что «струны» болели, но больной все еще мог стоять и ходить. Лексические списки также дают информацию о том, как древние целители интерпретировали эту болезнь. Средневавилонский лексический список Erimḫuš, например, приравнивает SA.KÉŠ к maškadu (Böck 2014: 29). Интерпретация Беком знака SA в общем смысле «струны», «пуповины» или «сети» тела, а не в конкретном смысле «сухожилий, мышц, артерий, вен, Таким образом, maškadu. является болезнью, «связывающей нити» тела.
Точно так же средневавилонская двуязычная гемерология для первых семи дней Ташриту приравнивает шумерскую ÍB.ZÉ.[GIG], возможно, означающую «желчь-[ ] (в/из) бедер», с maškadu. На основании этого можно заключить, что maškadu была болезнью, поражавшей прежде всего болезнь нижней части тела и вызывавшей боли, которые были не калечащими, но достаточно сильными, чтобы беспокоить .
Однако и Sa-gig, и лексические списки помещают maškadu вместе с рядом связанных болезней, которые также необходимо учитывать. Заклинания maškadu показывают, что термин šuʾû считался «настоящим» именем машкаду, а не названием отдельной болезни. В Erimḫuš maškadu указан среди других записей, которые поразительно похожи, а именно SA.KÉŠ.KÉŠ = suʾû и SA.KÉŠ.SA = šaššatu. Диагностический ряд Са-гиг связывает болезни šaššaṭu и sagallu с maškadu.
В Таблице 14 sagallu указан сразу после maškadu, а диагнозы в Таблице 33 следуют последовательности šaššaṭu – sagallu – maškadu (Scurlock – Andersen 2005: 626, 667). В Са-гиге больной считается больным с šaššaṭu, «если он скручивает шею и его глаза дергаются (и) он дергается (вариант: вздрагивает) беспрестанно», «если у него постоянно болит голова, шея и спина болят у него одновременно», «если его шея, его бедра, руки и ноги негнущиеся, или «если его «струны» натянуты от шеи до пяток, его брови нахмурены, (и) его челюсти (ощущение, что они ) подвергаются давлению». Все эти описания указывают на то, что šaššaṭu поражал все тело и был связан с болями в конечностях и позвонках наряду с телесными судорогами.
Sagallu определяется в Са-гиге следующим образом: «[Если« струны ] его бедра болят сразу (и) он не может встать или ходить, [это называется] Sagallu ». заболевание нижней части тела, при котором болят все мышцы, связки или суставы от бедра пациента и ниже. Но в отличие от maškadu пациент не может ходить или стоять. Ранний пример Sagallu, вероятно, можно наблюдать в заклинании Ура III HS 1600 (van Dijk-Geller 2003: 42). аверс В i 2 говорится: «Sagal схватил человека», а в строке 3 сагал ассоциируется с «человека уносят в sadu-сети». Эта сетка, вероятно, была связана с нитевидной системой, покрывающей тело (SA).
Части тела, пораженные этими болезнями, также известны из заклинаний maškadu. В средневавилонский и среднеассирийский периоды вводятся мотивы, относящиеся к частям тела, которые «захватывает» maškadu (ṣabātu) (KBo 1, 18 i 2 ́–3 ́ и Rm 376 обв. 3–5). Термины, обычно используемые со второй половины второго тысячелетия до н. э. для «захваченных» частей тела: gišu/gilšu «бедро, бок» (CAD G 73); gubgubu, «(часть человеческого тела)» (CAD G 118); rapaštu (uzuÚR.KUN/GIŠ.KUN), «поясница, бедро» (CAD R 152) или «таз» (Borger 2010: 317); pēmu или sūnu ((uzu)ÚR), «бедро» или «колени, промежность» (CAD S 286–89; ср. № 63 ниже); qablu (MURUB4), «бедра, поясница, талия» (CAD Q 6–11); kappaltu, «пах, область между бедрами, бедро» (CAD K 184); šerʾānu (SA), «сухожилие, сухожилие, вена, мышца» (CAD Š/II 308–13), здесь как шнуровидная часть анатомии (в отличие от «мягкой» части šīru/šēru); kiṣallu, «лодыжка, лодыжка» (CAD K 434–35); и šašallu (uzuSA.SAL), «Ахиллесова пятка, тонкое сухожилие, пяточное сухожилие» (CAD Š/II 168–70).