Нергал

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 09 май 2023, 05:18

11.10 DIS NA bur-ka-sú mun-ga DIRI...(AMT43/3iv7􏰀//BAM131r.9􏰀)
**Если колени человека полны скованности. . .

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 02 авг 2023, 05:23

Обратите внимание, например, на диагноз qāt gašri šēdu šanê Nergal «рука сильного/могущественного демона – наместника (подземного мира и бога войны) Нергала». Обратите особое внимание на использование прилагательного в связи с богом огня и чумы Эррой в личных именах: бог, который был частично синкретизирован с Нергалом, скорее всего, из-за их общего места поклонения в Куте. Еще одно симптоматическое использование прилагательного можно увидеть во фразе a-na be-lí ga-áš-ri, относящейся к Лугал-ирре, который обычно упоминается вместе с таким же второстепенным божеством Месламтаэа. Оба особенно связаны с Нергалом как с хранителями преисподней.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 02 авг 2023, 05:25

nadru «агрессивный» см. КАД N/1, с. 65, который относится к таким сущностям, как богу-оружию, бушующему подобно Эрре или подобному льву,а также богу Нергалу. Прилагательное šamru «яростный» часто засвидетельствовано в связи с демонами и богами, такими как Лугалгирра и Нергал. См. CAD Š/1, 331f.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 02 авг 2023, 05:45

Kali писал(а):
29 окт 2022, 18:35
Kali писал(а):
20 июн 2022, 03:17
Эрра был близнецом Нергала и у него было семь собратьев-богов или демонов. Аккадский эпос «Поэма об Эрре» изображает этого бога как ужасного воина, равного или даже более грозного, чем сам Мардук; у него на службе было семь непревзойденных воинов, сыновей Ану, которые доверили их ему. В первой табличке поэмы они определены как оружие Эрры, а в третьей табличке говорится о «лице хищного льва», возможно, одного из воинственных демонов, но в четвертой именно Эрра «взял лицо льва». Во второй табличке говорится, что звери должны были повиноваться Эрре, а последняя табличка, пятая, сообщает о благословении Эрры Вавилону и раскрывает главное назначение самой таблички: «Дом, в котором находится эта табличка, хотя бы Эрра рассердился и семеро будут смертоносны, меч моровой язвы не приблизится к ним, безопасность пребывает на них». Скрижаль использовалась таким же образом, как кровь агнца на дверях иудеев, чтобы избежать меча, то есть язвы ангела-губителя. Вавилонский бог Эрра/Ирра отождествляется с Нергалом, богом преисподней и чумы.

Очень важно отметить, что Нергалу также поклонялись в Тарсе; он представлен на нескольких монетах V в. до н.э. в виде лучника с копьем в руке и сопровождается надписью NRGL. на оборотной стороне изображен бог-лучник Нергал (как поясняет надпись), держащий копье и стоящий на льве
Отождествление шумерского Нергала с Аккадским именем Эрра засвидетельствовано с саргонических времен (ок. 2400-2200 гг. до н.э.). Шумерское имя стало популярным в аккадских текстах, вытеснив семитское Эрра. Последнее имя, однако, фигурирует в поэме первого тысячелетия, в которой бог является главным героем. Оба они были по существу разрушительными богами войны, голода и эпидемий.Идентификация и фундаментально враждебная и устрашающая природа двух богов хорошо установлена: у них был один и тот же храм, Эмеслам, глашатай-советник, Исум, жена, они были в сопровождении семи или четырнадцати демонов.
Эрра и Ишум

īšum qūlam-ma šime qabâya
aššu nišī dadmē ša taqbû gamālšin
ālik maḫri ilī enqu īšum ša milikšu damqu
ina šamê rīmāku ina erṣeti labbāku
ina māti šarrāku ina ilī ezzāku
ina igīgī qardāku ina anunnakī gašrāku
ina būli māḫiṣāku ina šadî šubāku
ina api gīrāku ina qīši magšarāku
ina alāk ḫarrāni urinnāku
kī šāri azâq kī addi ur[t]aṣṣan
kī [ša]mši abarri [k]ippata [k]alāma
ana ṣ[ē]ri uṣṣī-ma bibāku
ana n[a]mî errub-ma nergal ram[âk]u šubta
ilū napḫaršunu nib[ī]tī šaḫtū



«Ишум, внимай, слушай мои слова!
«О людях в поселениях, помилования которых ты просил,
«О поборник богов, мудрый Ишум, чей совет сладок!
«На небе я дикий бык, на земле я лев,
«В земле я царь, среди богов ярость,
«Среди игигов я герой, среди аннунаков чемпион,
«Среди зверей я лучник, в горах яма-ловушка,
«В камыше я огонь, в лесу топор,
«В походе я эталон,
«Как ветер я дую, как Адад я гремлю;
«Как бог солнца, я наблюдаю за всей сферой.
«Когда я выхожу в поле, я — дикая коза;
«Когда я вхожу в степь, как Нергал, я поселяюсь.
«Все боги боятся моего имени.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 27 авг 2023, 04:24

Kali писал(а):
01 май 2023, 06:31
Kali писал(а):
05 апр 2023, 07:01
Kali писал(а):
01 фев 2023, 05:07


В заклинаниях пастырский бог Шаккан осеменяет свое стадо, таким образом имея в виду плодородие и силу (например, Маклу VII 23–30), и в целом этот мотив смешивает темы, относящиеся к «Животной и человеческой сексуальности». , сельскому хозяйству» и плодородию (Cavigneaux 1999: 258–59; Cooper 1996: 51–53). Эти темы были связаны с maškadu.
dšakkan2 lugal anše-ke4
ĝiri3-za im-mi-in-sig9

Шаккан , повелитель ослов, поставил их у ваших ног.
Kali писал(а):
06 апр 2023, 08:21
22 ÉN araḫḫēka ramānī araḫḫēka pagrī
23 kīma dŠakkan irḫû būlšu

Заклинание. Я оплодотворяю тебя, себя, я оплодотворяю тебя, мое тело.
Как Шаккан оплодотворил свое стадо,
.............,

“kīma Sumuqan irḫû būlšu laḫra immerša ṣabīta ar-ma-ša (var. AMAR-ša) atāna mūrša
Как Sumuqan оплодотворил свой скот, (так же сделал) (букв. Ее) баран (оплодотворил) овцу, олень - газель, (и) осел - дженни »

armû здесь представляет молодую газель.

kīma DN irḫû būlšu laḫru immerša SAL.ANŠE mu-ur-ša
как Шаккан оплодотворил свой скот, своего барана, овцу, своего жеребца, ослицу».

epinnu erceti irḫu erceti imḫuru zēraša Плуг оплодотворил землю, земля получила свое семя.
Šubši-mešre-Šakkan («Принеси-Богатство-Шаккан»).
ki-ma bu-lu e-li sa-am-ka-ni ha-ab-ra-at,
Как дикие звери сильнее скота» (Перед музами I [1996J 119). Б. Р. Фостер интерпретировал сложное слово samkanum как «скот»; очевидно, он думал о Саккане, Самагане.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 29 авг 2023, 04:58

44 [(x x)]-ma d⌈GÌR⌉ iq⌉-bi-šum-ma bu-lam na-qí-du-ut sú-ku-lim i-pu-[uš]

44... Сумукан поручил ему скот (и) он осуществлял пастырство стада.


10' ip-te d Šakkan (GÌR) ⌈x⌉ […]
10' Шаккан відкрив...

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 02 сен 2023, 16:23

EA 357 (Nergal and Ereškigal)

1 i-nu-ma i-lu ● iš-ku-nu qé-e-re-e-ta

2 a-na a-ḫa-ti-šu-nu ● e-re-eš-ki-i-ga-a-al ●

3 iš-pu-ú-ru ● ma-a-ar ● ši-ip-ri ●

4 ni-i-nu ● ú-lu ● nu-ur●-ra-da-ak-ki ●

5 ù at-ti ● ul ti-li●-in-na-a-ši ●

6 šu-ú-up-ri-im-ma ● li-il-qù-ú ● ku-ru●-um-ma-at-ki

7 iš-pu-ra-⌈am⌉-ma ● ⌈E⌉-re-[e]š15-ki-i-ga-al ● nam-ta-a-ra ● šu-uk-k[a-l]a-⌈ša⌉

8 i-la-am-ma ⌈nam⌉-⌈ta⌉-ru a-⌈na⌉ ša-me-e ● ṣi-i-ru-ú-ti

9 i-te-ru-[um?]-[m]a?[nam?-ta?-a?-ru?i]t?-bu● -ma ● i-la-nu

10 ú-pa-ra [x] x [x x x x x] ⌈ik?⌉-ru-ú-⌈bu⌉­[-m]a nam-ta-a-⌈ra⌉ ●

11 ma-ar ši-i[p-r]i x x x [x] x x x x r[a?]-bi-i-ti?

12 ik-ru-ú-⌈ru⌉ x [x x x] x x i-mu-⌈ur⌉-⌈šu⌉-⌈m]a dNergal(U.⌈GUR⌉)●

13 i-lu ● ṣe-e-er-⌈ru⌉-⌈ú⌉-t[i x (x) ] x x x x ● [x] x ⌈šu?⌉

14 [x x x ● z]i? x di? a-k[a-l]a? x x x x x ti be-el?-ti-⌈šu?⌉

15 [x x x x x ● x x x x x x x] x ⌈i⌉-ba-a[k]-ki ud-⌈dá⌉-ḫa-as ●

(16–22 very fragmentary or missing)


24 il-l[i-ik? x x x x x x x x x u]t?-[t]e?-e-er ●

25 a-li-k ⌈ù?⌉ ⌈a?⌉-⌈ḫa?⌉-ti [x x x x x]-⌈bé⌉-e-ia ●

26 um-ma ⌈a⌉-l[i? ša? ] ⌈i?⌉-⌈na⌉ ⌈pa⌉-[ni ma-ar] ši-ip-ri-ia ● la-a ● it-bu-[ú]

27 ⌈a⌉-[n]a mu-⌈ú⌉-⌈ḫi?⌉-⌈ia?⌉ ⌈šu⌉-⌈bi⌉-⌈la⌉-ni-šu-um-ma ● lu-ú-du-uk-šu ●

28 il-li●-ka-am-ma● nam-ta-ru ● i-d[a]-ab-bu-ub ● a-na i-la-ni

29 il-su-šu-ma ● i-la-nu ● i-da-ab-bu-bu ● it-ti-šu ● mu-ú-n[u-ni-a-ti]

30 a-mu-ur-ma ● i-la ● ša i-na pa-ni-ka ● la it-bu-ú ●

31 le-qé-e-šu ● a-na ma-⌈ḫa⌉-ar be-el-ti-ka●

32 im-nu-šu-nu-ti-⌈ma⌉ ● nam-ta-ru ● i-lu ● ⌈ar⌉-ku-ú ● gu-bu-uḫ

33 ⌈ia⌉ ● -a-nu šu i-lu [š]a i-na pa-ni-ia ● [l]a it-bu-ú ●

34 [x] x l?-la-ak ● nam-ta-a-ru ● [iš?-ku?-un? ṭe?]-e-em-šu●

35 [ x x x x x x] x ⌈e?⌉ x [x x am?-nu?-š]u?-nu-ti-ma ●

36 [x x x x x x x x x x x x x i-l]u● ar-ku-ú●

37 [gu-bu-uḫ x x x x x x x x x x x] ⌈a?⌉ ● ia-a-nu šu ●

38 [i-lu ša i-na pa-ni-ia la it-bu-ú ]

39 [x x x x x x x x ma?-ar? ši?-i]p-ri-i-ša

40 [ x x x x x x x x x] x ar-ḫi ●

41 [x] x x dÉ-a ● bé-⌈e⌉-[lu? k]a-ab-tu ●

42 [k]u-us-sa-a ● il-te-e-et ● [iš-k]u-⌈un⌉ ● a-na qá-ti ● d[Nergal(U.GUR]




Rev.

43 li-i-qi ● a-na e-re-eš15-ki-ga-al ● i-ba-a[k?-ki? d[Nergal(U.GUR (?)]

44 a-na pa-ni ● dÉ-a ● a-bi-šu ● i-ma●-ra-an-[ni?] [ ]

45 ú-lu●-ba-la-ṭa-an-ni● la-a ● pa-al-[ḫa?-(a?)-ta?] [ ]

46 a-na-an-di●-na-ak-ku● 7● u 7● a-m[i-ri?] [ ]

47 it-ti-ka● a-na a-la-ki ● dx [...d...d...-ba dMu-ta-ab-ri-qá]

48 dŠa-ra-ab-da-[a] ● [dRa-a-bi-i-ṣa dṬi-ri-id dI-dip-tu]

49 ⌈dBé⌉-⌈e⌉-[en-na dṢi-i-da-na dMi-qí-it dBé-e-el-ú-ri]

50 dUm-ma● ⌈d⌉[Li-i-ba …]

51 it-ti-ka ● [ x x x x x x x x x x i? –na b]a-a-bu●

52 E-re-eš15-ki-gal● i-⌈ša⌉-si a-⌈tu⌉ ⌈a?⌉-t⌈u?⌉ x ⌈ú?⌉ [x pí-ta-] ⌈a⌉ ● ba-ab-ka●

53 up-pí● ru-um-mi-ma● a-na-ku● lu-ru-ú-ub● a-na ma-ḫ[ar b]é-e-el-ti-ka●

54 E-re-eš15-ki-gal● a-na-ku● ša-ap-ra-ku● il-li-i[k]-ma● a-tu-ú ●

55 iq-ta-bi● a-na nam-[ta]-ri ● i-lu ● iš-te-en● i-na p[í-]i● ba-a-bi● iz-za-⌈za⌉ [ ]

56 al-ka-ma● bu-úr-ri-[-š]u-ma● li-ru-ub● ú-ṣa●-[am-m]a nam-ta-a-r[u

57 i-mu-ur-šu-ma● ḫa-a-di da! (DU)-an-ni-iš ● ⌈il⌉-[su-]um● iq-ta-a-b

58 [a]-[na]● [be-e-e]l-ti-šu● be-e-el-ti● [i-lu š]a i-na● ar-ḫa-a-[ni?]

59 pa-⌈a⌉-[nu?][-ú?-ti? iḫ?-l]i-qú-ma● ⌈i⌉-[na pa-n]i-ia● la it-bu-ú

60 ⌈šu⌉-ri-ba●-⌈šu?⌉ [x x x x x x i]l-la-ka● lu●-ú-du-u[k-šu]

61 ú-ṣa-am-ma nam-ta-ru i[q?-ta?-bi?] er-ba● bé-e-li●

62 ⌈a⌉-⌈na⌉ bi-tu● a-ḫa-ti-⌈ka⌉-ma● mu-ḫ[u-ú?]-ur● zí-i-it-ta-ka ● [?]

63 [iq?-bi?-š]u?-⌈ma⌉● ⌈d⌉Nergal(U.GUR)● li-ib-[ba?-k]a? li-iḫ-da-an-ni […]

64 [x x x x x (x) i]š?● x[ x x x x (x) ] x● ⌈d⌉[Nergal([U.GUR])● be? [ …]

(ca. 2 lines missing)

67 fragmentary

68 [dx-x]-ba i-na ša-al-ši ● dMu-ta-ab-ri-qá ● i-na re-e-bi-⌈i⌉

69 [dŠa-r]a-ab-da-a ● i-na ḫa-an-ši ● dRa-a-bi-i-ṣa ● i-na še20-eš15-ši ● dṬi-ri-id

70 [i-n]a se-e-bi-i ● dI-dip-tu ● i-na sa-ma-ni-i ● dBé-e-en-na ●

71 i-na ti-ši-i● dṢi-i-da-na ● i-na eš-ri-i ● dMi-qí-it ●

72 i-na il-te-en-še-e-ri-i ● dBé-e-el-ú-ri ● i-na ši-i-in ●-še-e-ri-i●

73 dUm-ma ● i-na ša-la●-še-e-ri-i ● dLi-i-ba ● i-na er-bi●-še-e-ri-i●

74 ba-a-bi ● il-ta-ka-an ● ḫu-úr-ba-a-ša ● i-na ta-ar-ba-ṣi ● it-ta-ki-is

75 dNam-ta-ra ● ṣa-a-bi-šu ● ṭe-e-ma ● i-ša-ka-an ● ba-ba-a-tu ●

76 lu pu-ut-ta-a ● a-nu-um-ma ● a-na-ku ● a-la-as-su-ma●-ku-ú-nu-ši

77 i-na ● li-ib-bi ● bi-i-ti ● iṣ-ṣa-ba-at ● E-re-eš-ki-i-gal ●

78 i-na ša-ar-ti-ša ● ú-qé-ed-di-da●-áš-ši-im-ma iš-tu ● ku-us-si-i

79 a-na ● qá-a●-aq●-q[á-r]i● qá-qá-as-sa● a-na na-ka-si ●

80 la-a ● ta-du-ka-an-ni ● a-ḫu-a-a a-ma-ta ● lu-uq-ba-a-ku ●

81 iš-mi●-ši-i-ma● dNergal(U.GUR) ● ir-ma-a ● qá-ta-a-šu ● i-ba-ak-ki ● ud-[d]á-ḫa-as ●

82 at-ta ● lu mu-ti-ma ● a-na-ku ● lu áš-ša-at-ka ● lu-še-eṣ-bi-it-ka ●

83 šar-ru-ta ● i-na er-ṣe-e-ti ● ra-pa-aš-ti ● lu-uš-ku-un ● tu-up-pa

84 ša né-mé-e-qí ● a-na qá-ti-ka ● at-ta lu bé-e-lu ●

85 a-na-ku ● lu bi-il-tu ● dNergal(U.GUR) ● iš-mé-e-ma ● an-na-a ● qá-ba-ša ●

86 iṣ-ba-si-ma ● ú-na-aš-ša-aq-ši ● di-i-im-ta-ša ● i-ka-ap-pa-ar

87 mi-i-na-am-ma ● te-ri●-ši-in-ni ● iš-tu ● ar-ḫa-ni ● ul-lu-ti●

88 a-du ki-na-an-na




1.Коли боги влаштовують бенкет,
2. вони відправили гінця
3.своєї сестрі Ерешкігаль:
4. «Ми не можемо спуститися до вас,
5.і ти не досягаєш до нас.
6,Прийди сюди, щоб забрати свою порцію їжі.
7. Ерешкігаль послала Намтара, свого візира.
8.Намтар піднісся на вищі небеса.
9. {Намтар] увійшов, боги встали.
10..[...].. вони вітають Намтара,
11. посланник [...] великої [...].
12. Вони накрили "стіл". Він побачив Нергала.
13. Піднесені боги [.. [..].. його"
14. [...]... їжа' ...твоїй пані
15... ].. він плаче, він у депресії

16-22 дуже фрагментарні чи відключені
24. він пішов'.......... повернувся'
25. «Іди і» [.....] сестра» моя [...]
26.Таким чином: «Де той, хто не встав перед [моїм] моїм [посланником]?».
27.Приведи його до мене», щоб я могла вбити його». »
28. Прийшов Намтар, він звернувся до богів.
29. Боги звали його, говорили з ним: Порахуй нас.
30. Знайдіть бога, що не встав перед вами;
31. відведіть його до своєї Володарки.
32 Намтар перерахував їх. Останній бог був лисий.
33. "Того бога, який не повстав переді мною, тут немає".
34. Намтар пішов. він зробив свої доповіді
35. Я перерахував їх
36. останній бог
37. був лисим
38. того бога, що не встав переді мною там не було
39.її повідомлення
41 [...] Еа, шановний пане',
42 передав один стілець до рук [Нергалу:]
43 «Віднеси (це) Ерешкігаль!» [Нергал] плаче]
44. перед Еа, своїм батьком: «Вона побачить
45. Вона не залишить мене живим». «[Ви’] не повинні боятися
46 Я дам тобі 7 та 7 спостерігачів».
47 з тобою йти: [DN, DN, DN, Мутабрику,
48 Шарабду, Рабісу, Тирід, Ідібту,
49. Бенну, Сідану, Микит, Бел-Урі,
50. Умму, Лібу
51 з тобою [... біля’] брами Ерешкігаль,
52 він кричав: "Воротник, воротар!" ... Відчиніть ворота!
53 Послабте засуви воріт, і я зможу ввійти. До Вашої Володарки,
54. Ерешкігаль мене послали. Брамник пішов і
55 сказав Намтару: Один бог стоїть біля входу у ворота.
56 Прийдіть і впізнайте його, щоб він міг увійти. Намтар вийшов,
57 побачив його і зрадів. Він біг швидко; він сказав
58 своїй пані: «Пані моя, це [бог], який у [попередньому]
59 Місяці [був втрачений] і не встав [передо мною].
60 «Введіть його. [.....нехай він прийде, щоб я могла вбити [його».]
61 Намтар вийшов і сказав: Увійдіть, пане мій,
62 у дім сестри твоєї і візьми свою частку».
63 Нергал сказав йому: Нехай твоє серце зрадіє зі мною.
64 [.....] Нергал ..[

2 рядки відсутні

68 [D]N на третьому, Муттабрига на четвертому,
69 Саррабда на п'ятому, Рабісу на шостому, Тірід
70 на сьомому, Ідіпту на восьмому, Бенну

71 на дев'ятому, Сідана на десятому, Мікіт
72.на одинадцятому, Бел Урі на дванадцятому,
73 Умма на тринадцятому, Ліба на чотирнадцятому.
74 ворота він перейшов. (Коли) у дворі, він подолав страх.
75. Він наказав Намтару (і) його військам: Нехай ворота
76. будуть відкриті Зараз я побіжу до тебе».
77 Усередині будинку він схопив Ерешкігаль,
78 За волосся він схопив її зі стільця
79 на землю, щоб відрізати їй голову.
80 «Не вбивай мене, брате мій. Дозвольте мені сказати вам дещо».
81 Нергал почув її; його руки розслабилися. Вона плакала, вона була в зневірі
82 Ти повинен бути моїм чоловіком, а я повинна бути твоєю дружиною. Дозволь мені зробити тебе
83. царем у цій великій землі. я вкладу таблиці
84. Долі в твої руки Ти маєш бути Владикою,
85 Я маю бути Владичицею. Нергал почув цю її промову,
86 Він обійняв її, поцілував, витер її сльози.
87 «Про що б ви не питали мене з того часу (...)»
88. буде віднині так

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 11 сен 2023, 15:02

DIŠ suk-ku-ku IGI ŠU dU.GUR : KI mulKA.DU8.A a-li[d u]q-q[u-u]q /
«Если он увидит глухого, [Рука бога Нергала]». «(Если ребенок) родится под созвездием mulKa-du8-a (Лебедя), он будет немым; во-вторых, глухой».

В Отрывке 174 комментатор впервые обратился к гороскопу, который предсказывает, что ребенок родится глухим или немым, если его рождение произойдет под созвездием Лебедя, принадлежащим богу Нергалу. Написано здесь это созвездие как mulKa-du8-a, но его несокращенная форма на самом деле — mulUd- ka-du8-a. Первоначально предполагалось, что название созвездия, вероятно, относилось к «ревущей буре», а отдельные его компоненты имели значение «буря».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 19 сен 2023, 05:56

Нергал был царем преисподней. Вероятно, его тесная связь с чумой стала причиной того, что его имя было написано dÙ/U4.BU.BU.UL: «бог bubu,tu (везикул)» в нескольких списках богов.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83860
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Нергал

Сообщение Kali » 03 янв 2024, 23:24

o 28
dNE.IRI.GAL EREN₂ KUR₂ ; i-na-šar ; U₄ nu-šu-ru ; i-na KALAM ; ( o ) lu₂<KUR₂> ; i-ba-aš-ši

( o 28 ) Бог Нергал зменшить армію ворога . Або : Буде зменшення землі ворога . _ _ _ _

Ответить