Шумерская мифология

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 21 мар 2023, 14:01

Kali писал(а):
07 янв 2023, 05:04
Kali писал(а):
05 дек 2022, 18:46
Нинурта ( шумерский : 𒀭𒊩𒌆𒅁 : D NIN . URTA , возможное значение «Владыка Ячменя»), также известный как Нинжирсу ( шумерский : 𒀭𒎏𒄈𒋢 : D NIN . ĜIR 2 .SU , что означает «Владыка Гирсу » ), — древний месопотамский бог , связанный с сельским хозяйством, врачеванием, охотой, законом, писцами и войной, которому впервые поклонялись в раннем Шумере.. В самых ранних записях он бог земледелия и врачевания, который лечит людей от болезней и освобождает их от власти демонов . В более поздние времена, когда Месопотамия стала более милитаризованной, он стал божеством-воином, хотя и сохранил многие из своих прежних сельскохозяйственных качеств. Он считался сыном главного бога Энлиля , и его главным культовым центром в Шумере был храм Эшумеша в Ниппуре . Нинжирсу удостоился чести царь Лагаша Гудеа ( правил в 2144–2124 гг. До н.э.), который перестроил храм Нинжирсу в Лагаше. Позже Нинурта стал любим ассирийцами как грозный воин. Ассирийский царь Ашурнасирпал II(годы правления 883–859 до н. э.) построил для него массивный храм в Калху , который с тех пор стал его самым важным культовым центром.

В эпической поэме « Лугал-э » Нинурта убивает демона Асага с помощью своей говорящей булавы Шарур и использует камни для строительства рек Тигр и Евфрат , чтобы сделать их пригодными для орошения. В стихотворении, которое иногда называют «Шумерской Георгикой », Нинурта дает фермерам советы по сельскому хозяйству. В аккадском мифе он был защитником богов против птицы Анзу после того, как она украла Скрижаль Судеб у его отца Энлиля, и в мифе, который упоминается во многих произведениях, но никогда полностью не сохранился, он убил группу воинов известных как «Убитые герои». Его главными символами были сидящая птица и плуг.

Нинурта, возможно, был источником вдохновения для фигуры Нимрода , «могучего охотника», который упоминается в связи с Калху в Книге Бытия. И наоборот, и более традиционно, мифологический Нинурта мог быть вдохновлен исторической личностью, такой как Нинус . Он также может быть упомянут во Второй Книге Царств под именем Нисрох . В девятнадцатом веке ассирийские каменные рельефы крылатых фигур с головами птиц из храма Нинурты в Калху обычно, но ошибочно, идентифицировались как «нисрохи», и они появляются в произведениях фантастической литературы того времени.

На кудуррусе касситского периода ( ок . 1600 - ок. 1155 до н.э.) плуг изображен как символ Нинжирсу. Плуг также появляется в неоассирийском искусстве, возможно, как символ Нинурты. Сидящая птица также используется как символ Нинурты в неоассирийский период.Астрономы восьмого и седьмого веков до нашей эры отождествляли Нинурту (или Пабилсач ) с созвездием Стрельца .
Нинурта изображался воином с луком и стрелами, сжимающим шарур - волшебную говорящую булаву. Иногда он представал с воинственно поднятыми крыльями за спиной. В вавилонском искусстве он нередко показан стоящим на спине или сидящим верхом на звере с телом льва и хвостом скорпиона.

Изображался в виде осла.

Нинурта отождествлялся с планетой Сатурн и созвездием Ориона. Символом бога был скипетр, увенчанный двумя львиными головами. Первоначальным его именем было Имдугуд («Дождевое облако»), а сам бог олицетворял грозовую тучу, появлялся в облике чёрной птицы с головой льва и громовым криком. Позднее Нинурта получил человеческий облик. Нинурта также почитался как покровитель земледелия и скотоводства (в шумерских гимнах его называют «земледелец Энлиля»). Празднество в его честь знаменовало начало полевых работ

В более поздние времена репутация Нинурты как свирепого воина сделала его чрезвычайно популярным среди ассирийцев. В конце второго тысячелетия до нашей эры ассирийские цари часто носили имена, которые включали имя Нинурты. В девятом веке до нашей эры, когда Ашурнасирпал II (годы правления 883–859 до н.э.) перенес столицу Ассирийской империи в Калху , первый храм, который он построил там, был посвящен Нинурте. Даже после того, как цари Ассирии покинули Калху, жители бывшей столицы продолжали почитать Нинурту, которого они называли «Нинурта, проживающий в Калху». Астрономы восьмого и седьмого веков до нашей эры отождествляли Нинурту (или Пабилсач ) с созвездием Стрельца

Позже в Ветхом Завете , как во 2 Царств 19:37 , так и в Исаии 37:38 , сообщается, что царь Ассирии Сеннахирим был убит своими сыновьями Адрамелехом и Шарецером в храме « Нисрох » , что, скорее всего, является ошибкой переписчика для «Нимрода». Эта гипотетическая ошибка возникла бы в результате замены еврейской буквы מ ( мем ) на ס ( самех ) и буквы ד ( далет ).) заменяется на ך ( каф ). Из-за очевидного визуального сходства задействованных букв и того факта, что ни одно ассирийское божество по имени «Нисрох» никогда не было засвидетельствовано, большинство ученых считают эту ошибку наиболее вероятным объяснением имени. Если «Нисрох» — это Нинурта, это делает храм Нинурты в Калху наиболее вероятным местом убийства Сеннахирима. Другие ученые пытались идентифицировать Нисроха как Нуску , ассирийского бога огня. ​​Ганс Вильдбергер отвергает все предложенные идентификации как лингвистически неправдоподобные.

Хотя сама Книга Бытия положительно изображает Нимрода как первого царя после Ноева Потопа и строителя городов, греческий перевод Септуагинты еврейской Библии называет его великаном. Нимрод стал рассматриваться как архетипический идолопоклонник . Ранние работы еврейского мидраша , описанные философом I века нашей эры Филоном в его « Вопросах », изображали Нимрода как зачинщика строительства Вавилонской башни

Каджаману ( аккадский : ка-джа-ма-ну «постоянное») или Лубат-сагуш (также Удуимин-сачуш ; шумерский : LU.BAT SAG.UŠ, MULUDU.IMIN-saĝ-uš, «звезда солнца») древнее месопотамское название планеты Сатурн . В древней Месопотамии он также считался «звездой Нинурты », месопотамского божества плодородия.
38) dúr-giš-lu-ú : NIBRUki-ú : áš-šú dU.GUR : DIŠ lu2BA.A[N.ZU] IGI ⸢ŠU
dMAŠ⸣
39) lu2BA.AN.ZU : pe-su-ú : ku-ru-ú : lu2BA.AN.ZU : pe-ḫu-u
40) GG.TIL.LA : pe-su-ú : šu-ú-lu ⸢: šu⸣-ul-la-nu
41) DIŠ [Á] 15-šú iz-qut-su : šá zi-iq-tu4 : ⸢šá⸣ [Á] 15-šú ana lu2MAŠ.MAŠ
i-zaq-qí-⸢tú⸣

(38) «Если он увидит lu2BA.AN.ZU, Руку бога Нинурты».
(39) lu2BA.AN.ZU означает чахлый или карликовый.
(39) lu2BA.AN.ZU означает слабоумный.
(40) GIG.TIL.LA означает низкорослый, гном или пигмей.
(41) «Если его правая [рука] (выполняет действие) izqut по отношению к нему» относится к случаю жгучей боли (ziqtu),

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 21 мар 2023, 14:05

Kali писал(а):
21 мар 2023, 14:01
Kali писал(а):
07 янв 2023, 05:04
Kali писал(а):
05 дек 2022, 18:46
Нинурта ( шумерский : 𒀭𒊩𒌆𒅁 : D NIN . URTA , возможное значение «Владыка Ячменя»), также известный как Нинжирсу ( шумерский : 𒀭𒎏𒄈𒋢 : D NIN . ĜIR 2 .SU , что означает «Владыка Гирсу » ), — древний месопотамский бог , связанный с сельским хозяйством, врачеванием, охотой, законом, писцами и войной, которому впервые поклонялись в раннем Шумере.. В самых ранних записях он бог земледелия и врачевания, который лечит людей от болезней и освобождает их от власти демонов . В более поздние времена, когда Месопотамия стала более милитаризованной, он стал божеством-воином, хотя и сохранил многие из своих прежних сельскохозяйственных качеств. Он считался сыном главного бога Энлиля , и его главным культовым центром в Шумере был храм Эшумеша в Ниппуре . Нинжирсу удостоился чести царь Лагаша Гудеа ( правил в 2144–2124 гг. До н.э.), который перестроил храм Нинжирсу в Лагаше. Позже Нинурта стал любим ассирийцами как грозный воин. Ассирийский царь Ашурнасирпал II(годы правления 883–859 до н. э.) построил для него массивный храм в Калху , который с тех пор стал его самым важным культовым центром.

В эпической поэме « Лугал-э » Нинурта убивает демона Асага с помощью своей говорящей булавы Шарур и использует камни для строительства рек Тигр и Евфрат , чтобы сделать их пригодными для орошения. В стихотворении, которое иногда называют «Шумерской Георгикой », Нинурта дает фермерам советы по сельскому хозяйству. В аккадском мифе он был защитником богов против птицы Анзу после того, как она украла Скрижаль Судеб у его отца Энлиля, и в мифе, который упоминается во многих произведениях, но никогда полностью не сохранился, он убил группу воинов известных как «Убитые герои». Его главными символами были сидящая птица и плуг.

Нинурта, возможно, был источником вдохновения для фигуры Нимрода , «могучего охотника», который упоминается в связи с Калху в Книге Бытия. И наоборот, и более традиционно, мифологический Нинурта мог быть вдохновлен исторической личностью, такой как Нинус . Он также может быть упомянут во Второй Книге Царств под именем Нисрох . В девятнадцатом веке ассирийские каменные рельефы крылатых фигур с головами птиц из храма Нинурты в Калху обычно, но ошибочно, идентифицировались как «нисрохи», и они появляются в произведениях фантастической литературы того времени.

На кудуррусе касситского периода ( ок . 1600 - ок. 1155 до н.э.) плуг изображен как символ Нинжирсу. Плуг также появляется в неоассирийском искусстве, возможно, как символ Нинурты. Сидящая птица также используется как символ Нинурты в неоассирийский период.Астрономы восьмого и седьмого веков до нашей эры отождествляли Нинурту (или Пабилсач ) с созвездием Стрельца .
Нинурта изображался воином с луком и стрелами, сжимающим шарур - волшебную говорящую булаву. Иногда он представал с воинственно поднятыми крыльями за спиной. В вавилонском искусстве он нередко показан стоящим на спине или сидящим верхом на звере с телом льва и хвостом скорпиона.

Изображался в виде осла.

Нинурта отождествлялся с планетой Сатурн и созвездием Ориона. Символом бога был скипетр, увенчанный двумя львиными головами. Первоначальным его именем было Имдугуд («Дождевое облако»), а сам бог олицетворял грозовую тучу, появлялся в облике чёрной птицы с головой льва и громовым криком. Позднее Нинурта получил человеческий облик. Нинурта также почитался как покровитель земледелия и скотоводства (в шумерских гимнах его называют «земледелец Энлиля»). Празднество в его честь знаменовало начало полевых работ

В более поздние времена репутация Нинурты как свирепого воина сделала его чрезвычайно популярным среди ассирийцев. В конце второго тысячелетия до нашей эры ассирийские цари часто носили имена, которые включали имя Нинурты. В девятом веке до нашей эры, когда Ашурнасирпал II (годы правления 883–859 до н.э.) перенес столицу Ассирийской империи в Калху , первый храм, который он построил там, был посвящен Нинурте. Даже после того, как цари Ассирии покинули Калху, жители бывшей столицы продолжали почитать Нинурту, которого они называли «Нинурта, проживающий в Калху». Астрономы восьмого и седьмого веков до нашей эры отождествляли Нинурту (или Пабилсач ) с созвездием Стрельца

Позже в Ветхом Завете , как во 2 Царств 19:37 , так и в Исаии 37:38 , сообщается, что царь Ассирии Сеннахирим был убит своими сыновьями Адрамелехом и Шарецером в храме « Нисрох » , что, скорее всего, является ошибкой переписчика для «Нимрода». Эта гипотетическая ошибка возникла бы в результате замены еврейской буквы מ ( мем ) на ס ( самех ) и буквы ד ( далет ).) заменяется на ך ( каф ). Из-за очевидного визуального сходства задействованных букв и того факта, что ни одно ассирийское божество по имени «Нисрох» никогда не было засвидетельствовано, большинство ученых считают эту ошибку наиболее вероятным объяснением имени. Если «Нисрох» — это Нинурта, это делает храм Нинурты в Калху наиболее вероятным местом убийства Сеннахирима. Другие ученые пытались идентифицировать Нисроха как Нуску , ассирийского бога огня. ​​Ганс Вильдбергер отвергает все предложенные идентификации как лингвистически неправдоподобные.

Хотя сама Книга Бытия положительно изображает Нимрода как первого царя после Ноева Потопа и строителя городов, греческий перевод Септуагинты еврейской Библии называет его великаном. Нимрод стал рассматриваться как архетипический идолопоклонник . Ранние работы еврейского мидраша , описанные философом I века нашей эры Филоном в его « Вопросах », изображали Нимрода как зачинщика строительства Вавилонской башни

Каджаману ( аккадский : ка-джа-ма-ну «постоянное») или Лубат-сагуш (также Удуимин-сачуш ; шумерский : LU.BAT SAG.UŠ, MULUDU.IMIN-saĝ-uš, «звезда солнца») древнее месопотамское название планеты Сатурн . В древней Месопотамии он также считался «звездой Нинурты », месопотамского божества плодородия.
38) dúr-giš-lu-ú : NIBRUki-ú : áš-šú dU.GUR : DIŠ lu2BA.A[N.ZU] IGI ⸢ŠU
dMAŠ⸣
39) lu2BA.AN.ZU : pe-su-ú : ku-ru-ú : lu2BA.AN.ZU : pe-ḫu-u
40) GG.TIL.LA : pe-su-ú : šu-ú-lu ⸢: šu⸣-ul-la-nu
41) DIŠ [Á] 15-šú iz-qut-su : šá zi-iq-tu4 : ⸢šá⸣ [Á] 15-šú ana lu2MAŠ.MAŠ
i-zaq-qí-⸢tú⸣

(38) «Если он увидит lu2BA.AN.ZU, Руку бога Нинурты».
(39) lu2BA.AN.ZU означает чахлый или карликовый.
(39) lu2BA.AN.ZU означает слабоумный.
(40) GIG.TIL.LA означает низкорослый, гном или пигмей.
(41) «Если его правая [рука] (выполняет действие) izqut по отношению к нему» относится к случаю жгучей боли (ziqtu),


Чтобы показать связь между lu2BA. AN.ZU и бог Нинурта (dMAŠ), элемент BA.AN интерпретируется как ссылка на знак bán с его логографическим значением MAŠ «половина».
BA.AN.ZU относится к тому, чей рост составляет «половину» (bán) от нормального «мужчины» (ZA).
BA.AN.ZU относится к тому, у кого есть только «половина» (bán) его «разума» (ZU).

ḫuzzû («хромой (человек)»),

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 21 мар 2023, 14:28

Kali писал(а):
21 мар 2023, 14:05
Kali писал(а):
21 мар 2023, 14:01
Kali писал(а):
07 янв 2023, 05:04


Нинурта изображался воином с луком и стрелами, сжимающим шарур - волшебную говорящую булаву. Иногда он представал с воинственно поднятыми крыльями за спиной. В вавилонском искусстве он нередко показан стоящим на спине или сидящим верхом на звере с телом льва и хвостом скорпиона.

Изображался в виде осла.

Нинурта отождествлялся с планетой Сатурн и созвездием Ориона. Символом бога был скипетр, увенчанный двумя львиными головами. Первоначальным его именем было Имдугуд («Дождевое облако»), а сам бог олицетворял грозовую тучу, появлялся в облике чёрной птицы с головой льва и громовым криком. Позднее Нинурта получил человеческий облик. Нинурта также почитался как покровитель земледелия и скотоводства (в шумерских гимнах его называют «земледелец Энлиля»). Празднество в его честь знаменовало начало полевых работ

В более поздние времена репутация Нинурты как свирепого воина сделала его чрезвычайно популярным среди ассирийцев. В конце второго тысячелетия до нашей эры ассирийские цари часто носили имена, которые включали имя Нинурты. В девятом веке до нашей эры, когда Ашурнасирпал II (годы правления 883–859 до н.э.) перенес столицу Ассирийской империи в Калху , первый храм, который он построил там, был посвящен Нинурте. Даже после того, как цари Ассирии покинули Калху, жители бывшей столицы продолжали почитать Нинурту, которого они называли «Нинурта, проживающий в Калху». Астрономы восьмого и седьмого веков до нашей эры отождествляли Нинурту (или Пабилсач ) с созвездием Стрельца

Позже в Ветхом Завете , как во 2 Царств 19:37 , так и в Исаии 37:38 , сообщается, что царь Ассирии Сеннахирим был убит своими сыновьями Адрамелехом и Шарецером в храме « Нисрох » , что, скорее всего, является ошибкой переписчика для «Нимрода». Эта гипотетическая ошибка возникла бы в результате замены еврейской буквы מ ( мем ) на ס ( самех ) и буквы ד ( далет ).) заменяется на ך ( каф ). Из-за очевидного визуального сходства задействованных букв и того факта, что ни одно ассирийское божество по имени «Нисрох» никогда не было засвидетельствовано, большинство ученых считают эту ошибку наиболее вероятным объяснением имени. Если «Нисрох» — это Нинурта, это делает храм Нинурты в Калху наиболее вероятным местом убийства Сеннахирима. Другие ученые пытались идентифицировать Нисроха как Нуску , ассирийского бога огня. ​​Ганс Вильдбергер отвергает все предложенные идентификации как лингвистически неправдоподобные.

Хотя сама Книга Бытия положительно изображает Нимрода как первого царя после Ноева Потопа и строителя городов, греческий перевод Септуагинты еврейской Библии называет его великаном. Нимрод стал рассматриваться как архетипический идолопоклонник . Ранние работы еврейского мидраша , описанные философом I века нашей эры Филоном в его « Вопросах », изображали Нимрода как зачинщика строительства Вавилонской башни

Каджаману ( аккадский : ка-джа-ма-ну «постоянное») или Лубат-сагуш (также Удуимин-сачуш ; шумерский : LU.BAT SAG.UŠ, MULUDU.IMIN-saĝ-uš, «звезда солнца») древнее месопотамское название планеты Сатурн . В древней Месопотамии он также считался «звездой Нинурты », месопотамского божества плодородия.
38) dúr-giš-lu-ú : NIBRUki-ú : áš-šú dU.GUR : DIŠ lu2BA.A[N.ZU] IGI ⸢ŠU
dMAŠ⸣
39) lu2BA.AN.ZU : pe-su-ú : ku-ru-ú : lu2BA.AN.ZU : pe-ḫu-u
40) GG.TIL.LA : pe-su-ú : šu-ú-lu ⸢: šu⸣-ul-la-nu
41) DIŠ [Á] 15-šú iz-qut-su : šá zi-iq-tu4 : ⸢šá⸣ [Á] 15-šú ana lu2MAŠ.MAŠ
i-zaq-qí-⸢tú⸣

(38) «Если он увидит lu2BA.AN.ZU, Руку бога Нинурты».
(39) lu2BA.AN.ZU означает чахлый или карликовый.
(39) lu2BA.AN.ZU означает слабоумный.
(40) GIG.TIL.LA означает низкорослый, гном или пигмей.
(41) «Если его правая [рука] (выполняет действие) izqut по отношению к нему» относится к случаю жгучей боли (ziqtu),


Чтобы показать связь между lu2BA. AN.ZU и бог Нинурта (dMAŠ), элемент BA.AN интерпретируется как ссылка на знак bán с его логографическим значением MAŠ «половина».
BA.AN.ZU относится к тому, чей рост составляет «половину» (bán) от нормального «мужчины» (ZA).
BA.AN.ZU относится к тому, у кого есть только «половина» (bán) его «разума» (ZU).

ḫuzzû («хромой (человек)»),

23) [šá-niš] ⸢A⸣ : ma-ri : gur : na-šú-u ⸢:⸣ DIŠ gišGIGIR IGI GIG BI ŠU
dIš8-tá[r : gišGIGIR]
24) [nar-kab-t]u4 : mul.gišGIGIR : dDili-bat : MIN GIGIR : nar-kab-tu4 : x[...]

(23′) «Если он увидит белого быка, этот больной человек (страдает) рукой бога Нинурты».
(23′–24′) «В стойле для волов [бог Нинурта пополняет корм (?)]», (что относится к) табу Нинурты.

5) [DIŠ GU4 ik-ki]p-šú GIG BI na-qud NU TE-šú šá iq-bu-ú ina ŠÀ šá GU4 :al-pi : GU4 : e-ṭém-mu
6) [DIŠ SI GU4 IG] I GIG BI ÚŠ:SI:qar-nu:SI:nu-úr:SI:šá-ru-ru

(5) «[Если бык ударил] его, этот больной тяжело болен, к нему нельзя приближаться», — сказал он.
(5) Подразумевается, что «GU4» означает быка, (и) «GU4» означает призрак.
(6) «[Если он] увидит [бычий рог (SI)], этот больной умрет».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 26 мар 2023, 06:31

Kali писал(а):
05 дек 2022, 18:52
Kali писал(а):
03 окт 2022, 02:02
Анзу , также известный как Zû и Imdugud ( шумерский : 𒀭𒅎𒂂 AN.IM.DUGUD MUŠEN ), является меньшим божеством или монстром в нескольких месопотамских религиях . Она был зачата чистыми водами Апсу и широкой Землей. Анзу изображали как массивную птицу, которая может дышать огнем и водой, хотя Анзу поочередно изображали как орла с головой льва.

Имя мифологического существа, обычно называемого Анзу, на самом деле было записано в древнейших шумерских клинописных текстах как 𒀭𒉎𒈪𒄷 ( АН.ИМ.МИ МУШЕН ; клинописный знак 𒄷, или МУШЕН , в контексте является идеограммой слова «птица»). В текстах старовавилонского периода имя чаще встречается как 𒀭𒉎𒂂𒄷 АН.ИМ.ДУГУД МУШЕН

на некоторых изображениях Анзу бог изображен рядом с козами (которые, как и грозовые тучи, ассоциировались с горами на древнем Ближнем Востоке) и лиственными ветвями. В шумерской и аккадской мифологии Анзу — божественная птица-буря, олицетворение южного ветра и грозовых туч. Этот демон — наполовину человек и наполовину птица — украл « Скрижаль Судеб » у Энлиля и спрятал ее на вершине горы. Ану приказал другим богам вернуть табличку, хотя все они боялись демона.

Также в вавилонском мифе Анзу — божество, связанное с космогенией . Анзу представлен лишающим отца богов умсими (что обычно переводится как «корона», но в данном случае, поскольку оно было на престоле Бэла, оно относится к «идеальному творческому органу»).

Лугальбанда и птица Анзу - это шумерский мифологический рассказ. Историю иногда называют «Возвращение Лугальбанды» или « Лугалбанда II », поскольку она является второй из двух историй о герое Лугальбанде . Эта история начинается с одного Лугальбанды в высокогорье Луллуби . Он находит птенца гигантской птицы Анзу (или Анзуд), которую описывают как орла с головой льва, и решает покормить птенца. Когда птица Анзу возвращается, она сначала поражена тем, что птенец не отвечает на ее зов, но как только она узнает, что произошло, она очень довольна Лугальбандой и в знак благодарности дает ему возможность путешествовать с невероятной скоростью.
В древнем , среднем и позднем вавилонском мифе об Анзу и Скрижали судеб Анзу — гигантская чудовищная птица. Энлиль дает Анзу должность хранителя своего святилища, но Анзу предает Энлиля и крадет Скрижаль Судеб , священную табличку, принадлежащая Энлилю, которая дает ему власть. Реки высыхают, и боги лишаются своих сил. Боги посылают Адада и других , чтобы победить Анзу , но все они терпят неудачу. Наконец, бог Эа предлагает, чтобы боги послали Нинурту, сына Энлиля. Нинурта противостоит Анзу и стреляет в него своими стрелами, но Скрижаль Судеб имеет силу обращать время вспять и Анзу использует эту силу, чтобы стрелы Нинурты развалились в в воздухе и вернутлись к своим первоначальным компонентам.
11) [g]i-lit-tú : DIŠ GÙ GIG taš-⸢mi⸣-ma GIM GÙ AN[ŠE ...]
12) [ana (?)] U4.1.KAM GAM šá E-ú mu-ú-tu pa-ni dIM.DU[GUD.MUŠEN] 13) an-zu-u : an-šu-ú : i-me-[ru]
(11–12) «Если вы послушаете голос больного, и [он звучит] как голос осла, он умрет [в] первый день», что он сказал.
(12) Смерть дополняет dIM.DUGUD.MUŠEN,
(13) (что означает) Anzû-птица, что звучит как anšû (𒀲), что является знаковым названием осла (ANŠE).

Логограмме слова «осел» обычно присваивается значение ANŠE, но запись an-šu-ú с длинной гласной в конце может указывать на имя знака anšu (𒀲). См. также [an-šu] [ANŠE] = ⸢i⸣-mi-ru = (хетт.) ANŠE-aš в лексическом тексте Sa Voc. L, 14′ (MSL III, 64; ср. CAD I/J, 110). Осел и непарнокопытные в целом также связаны с птицей Анзу в других местах. Обратите внимание на рельеф с изображением птицы Анзу и двух оленей из храма Нинхурсаг в Телль-эль-Убайде (Британский музей, WA1144308). В повествовании о Лугальбанде и птице Анзу лошадиные
кажутся добычей птицы

Наконец, обратите внимание на связь между surinnakku-летучей мышью и птицей Анзу в этих лексических уравнениях: su-din-mìn mušen = še-u-ri-in-nak-ku = [pa-an] an-zi-i ; su-din-min mušen = su-ri-nak-ku = pa-an an-ze-e Использование обозначения pān («дополнение к»; см. § I. I. 2. 5) здесь предполагает, что surinnakku-летучая мышь не идентифицируется точно как птица Анзу, а лишь некоторым образом сравнима с птицей Анзу.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 28 мар 2023, 14:46

Kali писал(а):
22 дек 2022, 04:49
Думузид также отождествлялся с богом Ама-ушумгал-ана ( 𒀭𒂼𒃲𒁔𒀭𒈾 d ama-ušumgal-an-na ), который изначально был местным богом, которому поклонялись в городе Лагаш . В некоторых текстах Ама-ушумгал-ана описывается как героический воин. Как Ама-ушумгал-ана, Думузид ассоциируется с финиковой пальмой и ее плодами. Этот аспект культа Думузида всегда носил радостный характер и не имел никаких ассоциаций с более мрачными историями, связанными с его смертью. Для древних народов Месопотамии финиковая пальма символизировала стабильность, потому что это была одна из немногих культур, которые можно было собирать круглый год, даже в засушливый сезон. В некоторых шумерских поэмах Думузид упоминается как «мой Даму», что означает «мой сын». Это имя обычно применяется к нему в его роли олицетворения силы, которая заставляет сок подниматься в деревьях и растениях. Даму — это имя, наиболее тесно связанное с возвращением Думузида осенью после окончания засушливого сезона. Этот аспект его культа подчеркнул страх и истощение сообщества после выживания разрушительного лета.

Думузид практически не имел власти за пределами своей особой сферы ответственности.Сохранилось очень мало обращенных к нему молитв , а из тех, что есть, почти все они представляют собой просто просьбы к нему дать больше молока, больше зерна, больше скота и т. д. Единственное исключение из это правило представляет собой единственную ассирийскую надпись, в которой человек просит Таммуза, чтобы, когда он спустится в Подземный мир, он взял с собой неприятный призрак, который преследует его. Культ Таммуза был особенно связан с женщинами, которые оплакивали его смерть

По словам ученого Самуэля Ноя Крамера , к концу третьего тысячелетия до нашей эры короли Урука, возможно, установили свою легитимность, взяв на себя роль Думузида в рамках церемонии « священного брака ». Этот ритуал длился одну ночь на десятый день Акиту , шумерского новогоднего праздника, который ежегодно отмечался в день весеннего равноденствия . Считалось, что в рамках ритуала царь вступал в ритуализированный половой акт с верховной жрицей, взявшей на себя роль богини.
Финиковая пальма, с другой стороны, является символом священного дерева в ассирийской мифологии, а ее долговечность была подходящим символом долголетия. Ветхий Завет Девора вершила суд, живя под пальмой, и святилища в храмах Соломона и в видении Иезекииля были украшены пальмами.

Аккадские синонимы финиковой пальмы включали «дерево изобилия» (isu masru) и «дерево богатства» (isu rasu) — подходящие названия для средства сельскохозяйственного успеха и богатства».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 01 апр 2023, 06:41

Kali писал(а):
31 янв 2023, 06:09
Kali писал(а):
07 янв 2023, 17:22
Набу ( аккадский : клинопись : 𒀭𒀝 Набу ) — древний месопотамский бог - покровитель грамотности , рациональных искусств , писцов и мудрости . Символы Набу включали перо, лежащее на планшете, а также простую форму клина; Царь Набонид , чье имя отсылает к Набу, имел королевский скипетр, увенчанный клином Набу. Глиняные таблички с особым каллиграфическим искусством использовались в качестве подношений в храме Набу.

Набу был богом-покровителем писцов, грамотности и мудрости. Он также был изобретателем письма, божественным писцом , богом-покровителем рациональных искусств и богом растительности. Как бог письма, Набу вписывал судьбы, назначенные людям, и его приравнивали к богу-писцу Нинурте . Как оракул он был связан с месопотамским богом луны Cином . Первоначально планета Меркурий была связана с Нинуртой (как и Сатурн ); потому что в MUL.APIN Нинурта постоянно отождествляется с Меркурием, и читается, что: «Меркурий, чье имя Нинурта, путешествует по (тому же) пути, что и Луна».

Таким образом, Набу стал ассоциироваться с планетой Меркурий, а также получил связи с богом луны Сином, потому что, как указано в MUL.APIN , даже когда Меркурий считался планетой Нинурты, он все еще сохранял некоторые луноподобные аспекты, поскольку он прошел тот же путь, что и Луна.

Набу носил рогатую шапку и стоял, сложив руки в древнем жесте жрецов. Он ехал на крылатом драконе. В вавилонской астрологии Набу отождествлялся с планетой Меркурий. Набу постоянно поклонялись до 2 века, когда клинопись стала утерянным искусством. В Библии Набу упоминается как Нево в Исаии 46:1 и Иеремии 48:1 .
Символами Набу были глиняная табличка и стилус , инструменты, которые считались принадлежащими тому, кто начертал судьбы, назначенные людям богами. также ответственный за обильный урожай и все, что растет. Его имя означает «Предвестник», что относится к его пророческим и творческим способностям вызывать слова, урожай и другую растительную жизнь, а также видения пророчеств. но он также изображался как бородатый мужчина в царской одежде, держащий стилус,

Гора Нево, место, с которого Моисей смотрел вниз на землю обетованную и где, согласно легенде, он похоронен, получила свое название от Набу.

Поклонение божеству, посвященному знаниям и письму, подчеркивало ценность письменного слова и побуждало писателей считать свою работу святым призванием своего бога-покровителя. Почитание Набу сделало письмо чем-то большим, чем просто утилитарным ремеслом для общения, но и формой искусства, которая помогала сохранить настоящее для будущего.
В соответствии со своей функцией писца богов Набу в иконографии изображался стилусом или клином. В небесном плане он связан с планетой Меркурий. Он упоминается по имени в Библии в Ис. 46:1.Молитва Набу адаптирует типичную трехчастную структуру шуиллы. характеризуют Набу как человека, желающего и способного помочь просителю с разгневанными личными божествами. характеризуют Набу как человека, желающего и способного помочь просителю с разгневанными личными божествами.

1. [ÉN dA]G?reš-tu-ú IBILA ke-e-nu
Строка 1: ÉN = šiptu, «заклинание». Это слово знаменует собой начало молитвы. Это не часть самой молитвы. dAG = Nabû. Нет никаких сомнений в том, что эта молитва адресована Набу (см. строки 7, 19 и 22). Однако возникает некоторый вопрос, действительно ли текст указывает на это, указывая имя божества в его начале (знак, читающийся здесь как AG, частично нарушен). Rēštû, «первенец, выдающийся». Смысловое решение должно основываться на всей строке, особенно на значении IBILA. Для подтверждения см. использование в CAD R, 275, где эта лексема цитируется в других контекстах наряду с māru и aplu. IBILA = aplu, «наследник, сын». Kēnu (kīnu), «истинный». Здесь это слово означает легитимность, как в слове «истинный наследник».
šiptu: Nabû rēštû aplu kēnu

2. [ṣa-bit] GI ṭup-pi BAD-ú ḫa-sis-si
3. [ . . . UD?].MEŠ ba-ru-ú MU.AN.NA.MEŠ
4. [e-ṭir] na-piš-ti mu-ter gi-mil-li

Строка 2: Ṣabātu, «хватать, удерживать». GI = qanû, «тростник» (qan = связанная форма). Ṭuppu «табличка». Слова «трость скрижали» следует переводить в свете материальной культуры месопотамского писца. Чем писали писцы? Обратите внимание на звуковую игру между kēnu и qan в строках 1 и 2 соответственно. Это существенно? Обратите также внимание на использование kittu, женской формы kenu, в следующей фразе, сказанной о Набу: sabit-ma qan tuppu kittu, «(Набу), который держит правильный стилус» (цит. по CAD K, 393). BAD = pītu, «открытие» (букв.); или BAD = petû, «открывать». Ḫasissu обычно пишется ḫasīsu (см. CDA, 109, CAD Ḫ, 126 и вариант в MS Майера C: ḫa&si&[si]), «отверстие уха, понимание».

BAD можно понимать либо как существительное pītu, либо как причастие pētû, «тот, кто открывает». Первая интерпретация дает pīt ḫasissi, буквально «открытие уха», что означает экстраординарный интеллект (CAD P, 446). Здесь эта фраза подразумевает, что экстраординарный интеллект является атрибутом божества и связан или, возможно, является результатом способности Набу переписываться.

Но что делать с фонетическим дополнением –u? Последняя интерпретация (BAD = pētû) сохраняет грамматическую параллель со строками 3 и 4 (и восстановление в строке 2) и подразумевает, что Набу, как парадигматический писец, передает знания человеческим писцам. Смысл этой фразы является откровением, поскольку Лудлул бел немеки II 8, используя близкий синоним uznu, демонстрирует: zaqīqu abāl&ma ul upatti uznī, «Я молился богу сновидений, но он не открыл мне ухо».
ṣābit qan ṭuppi pētû ḫasissi

Строка 3: UD.MEŠ = ūmū (f. ūmātu), множественное число от ūmu, «день». Barû, «наблюдать, осматривать, наблюдать»; также технически используется переписчиками в табличных колофонах, «сопоставлять». Последнее использование здесь неуместно, но может дать справочную информацию для интерпретации эпитета Набу здесь, в строке 3b. MU.(AN.NA.)MEŠ = šanātu, множественное число от šattu, «год»
ūmī bārû šanāti

Строка 4: Eṭēru, «пощадить (кого-то)». Возможно прочтение [na-ṣir], от naṣāru, «защищать, охранять». Napištu, «жизнь». Turru (D от târu) gimilla, «отплатить за доброту, отомстить». Социальный и литературный контекст, в котором используется эта фраза, определяет, какую отдачу получит человек, хорошую или плохую (примеры см. в CAD G, 74–75). Учитывая положительный эпитет в строке 4а, возвращение доброты может показаться наиболее подходящим. Но можно также предположить, что строка 4а направлена на говорящего молитву, а линия 4б — на тех, кто может угрожать жизни говорящего. В этом случае лучшим толкованием может быть месть. Учитывая возможности, можно выбрать перевод, который передает как положение, так и отрицательные коннотации фразы. Например, Набу — это «тот, кто отвечает на действия Подобным образом.»
ētir napišti mutēr gimilli

5. [SAG.KAL] DINGIR.MEŠ šu-mu kab-tu4
6. [zi-kir]-šu ul e-ni a-bu ba-nu-šú
8. [in]a DINGIR.MEŠ ma-ši-šu a-mat-su ṣi-rat
9. [š]a DINGIR-šú is-bu-su tu-sa-ḫar GÚ-su

Строка 5: SAG.KAL = ašarēdu (ašaridu), «лидер, прежде всего». DINGIR.MEŠ = ilū, «боги». Ašarēd ilī — очень распространенное название различных божеств в молитвах (см. CAD A/2, 417). Šumu, «имя». Kabtu (= DUGUD), «тяжелый, увесистый, важный». См. строку 28.
ašarēd ilī šumu kabtu

Строка 6: Zikru, «речь, команда, имя». Местоименный суффикс zikru относится к Набу, который находится здесь в центре внимания. Enû, «изменяться». Подлежащее для этого глагола находится во второй части строки. Bānû, «прародитель, создатель». Этот термин обычно встречается в сочетании с abu, «отец». См. CAD B, 94.
zikiršu ul enni abu bānûšu

Строка 8: Māšu, «брат-близнец», — третий термин родства в последних нескольких строках. MS B Майера имеет maš-še-šu (нормализованное maššêšu). Maššû является формой слова mašu (см. CAD M/1, 401). Как можно понять идею богов как братьев-близнецов Набу? Возможно, он / был их равным или равным. Amātu (awātum), «слово». Ṣīru, «августейший, высший, возвышенный» — очень распространенное прилагательное, используемое с божественностью (см. CAD Ṣ, 210–212). Здесь прилагательное является предикативным (3fs). Возвеличивание слова Набу в последней части строки может указывать на его положение власти над этими богами, когда-то равными ему.
ina ilī māšīšu amāssu ṣīrat

Строка 9: Обратите внимание на смену лица здесь и в строке 10. Теперь молитва напрямую обращается к Набу с глаголами второго лица. Строки 9 и 10 характеризуются сильным грамматическим и семантическим параллелизмом: обе начинаются с относительных предложений, описывающих человека, испытывающего божественный гнев (бог и богиня, попеременно), а затем содержат глагол второго лица плюс дополнение (субстантивное или предложное словосочетание, оба заканчиваются на –su). Sabāsu (чаще šabāsu), «сердиться». Suḫḫru (D от saḫāru), «отворачиваться (прочь, к)». Вышеприведенный текст следует MS B Майера, в котором показан глагол во втором лице (tusaḫḫar); это чтение усиливает параллелизм между строками 9 и 10. ( MS A имеет претерит третьего лица, usaḫḫḫira.) GÚ = kišādu, «шея». š местоименного суффикса 3ms (-šu) и последний зубной согласный (d) существительного изменяются на -ss- (-dš- становится -ss-). К кому относится местоименный суффикс этого слова? Набу является подразумеваемым субъектом tusaḫḫar. Идиома suḫḫru kišāda (или pani), «поворачивать шею (или лицо)», указывает на направление внимания владельца шеи, в сторону, к кому-то или чему-то, в зависимости от контекста. См. CAD S, 49–50. В этом случае Набу обращает разгневанного личного бога обратно к своему преданному. В то время как внимание божества направлено в сторону от его или ее подопечного, индивидуум открыт для всех видов потенциального зла. Таким образом, важно, чтобы лицо (или шея) божества всегда было обращено к преданному.
ša ilšu isbusu tusaḫḫar kišāssu

10. ša ze-na-at NAM-šú tu=-sal-lam it-ti-šu
11. [šá ar-n]a? i-šú ta-pa-ṭar ar-an-šu
12. [ana-ku] NENNI A NENNI ÌR pa-liḫ-ka
13. na meṣ-ḫa-ru-ti-ia ma-ši-šu-ti ú-sa-pa

Строка 10: Zenû, «сердиться». Zenât - это предикативная форма 3fs. NAM = šīmtu, «судьба». Однако здесь этот термин, вероятно, относится к личной богине человека , тем самым завершая параллелизм, начатый в строке 9 разгневанного личного бога. Разгневанный личный бог и богиня - распространенный мотив в месопотамских молитвах. Суллуму (Д от salāmu), «примирять». Itti, «с».
ša zenât šīmtašu tusallim ittīšu

Строка 11: MS B Майера добавляет здесь формулу самоидентификации через две строки после нашей строки 10. Они вставлены сюда для интереса. Строка 11 продолжает грамматический и семантический параллелизм строк 9–10. Arnu, «вина». n связанной формы (aran–) уподобляется š местоименного суффикса. Išû, «иметь, владеть». Paṭāru, «освобождать».
ša arna išû tapaṭṭar araššu

Строка 12: NENNI A NENNI = annanna mār annanna, «такой-то и такой-то, сын такого-то и такого-то». Это очень распространенная фраза в молитвах. Он служит заполнителем для имени и происхождения человека, произносящего молитву (как во фразе «Я называю ваше имя»). annanna иногда также занимает место для имен личного бога и богини человека. ÌR = (w)ardu,слуга. Отношения между богом и преданным представляются как царь и его слуга. Palāḫu, «бояться». Наличие этой строки, формулы самопредставления, в этом месте молитвы ясно сигнализирует о переходе от гимна к прошению.
anāku annanna mār annanna ardu pāliḫka

Строка 13: Meṣḫarūtu (meṣḫerūtu), «юноша». Как это слово влияет на понимание молитвы? Как эта строка сочетается со следующей? Есть ли контраст между юностью и старостью, или проситель намерен демонстрировать непрерывность преданности на протяжении всей жизни? Трудно сказать, потому что ключевое слово в строке ma-ši-šu-ti неясно (см. Hunt, 217–219 для следующих вариантов). Текст защищен (против CAD M/2, 37), но смысл не ясен. Производя этот термин от корня mašāšu, «вытирать», можно понимать это слово как mašišūti, наречие винительного падежа состояния, и переводить его по отношению к конечному результату вытирания «в очищенном состоянии» Suppû, «молиться».
ina meṣḫarūtīya ma-ši-šu-ti usappa

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 02 апр 2023, 06:40

14. [š]e-ba-a-ku ana DÙ DINGIR.MEŠ pe-ta-a up-na-a-a
15. [ina] li-pi-in ap-pi-a tak-tu-ru na-pa[l-ti]
16. [ina] IGI NAM.LÚ.U18.LU ki-ma me-ḫe-e ana-ku

Строка 14: Šēbu (šību), «старый человек, старший». Форма предикативная (1с). Обратите внимание на контраст жизненного цикла со строкой 13: от молодости к старости. DÙ = kalû, «все, совокупность»; но в конструкции kal(a) «все, все, каждый из». Upnu, «рука». Обратите внимание на двойную форму с исправлением суффикса 1cs. Petû upnī, , букв. «раскрыть руки»; более идиоматически, «молиться». В строке 14 upnu является подлежащим (upnā — двойственное имя), а peta — предикативом 3fp. Эта фраза может быть каламбуром от идиомы, обсуждаемой в примечаниях к строке 2, petû uzna. Если это так, то эта строка может подразумевать, что пету упна, «открывание руки», было одним из способов получить petû uzna, «открытие уха» (т. е. божественный ответ). В любом случае, раскрытие или поднятие руки было основным ритуальным жестом просьбы на древнем Ближнем Востоке. Этот жест, конечно же, тесно связан с ярлыком, который идентифицирует многие месопотамские молитвы, а именно, šuíllá = šuʾillakku, «(молитва) воздетых рук».
šēbāku ana kal ilī petâ upnāya

Строка 15: Lipin appi, букв. «поглаживание носа, прострация». Слово lipnu/libnu не распознается CAD (см. L, 11 labānu); скорее см. AHw, 551 или CDA, 182 под libnu. Karû, «быть коротким». Обратите внимание на ассирийскую форму 3fs G perfect (с префиксом ta– и гармонизацией гласного второго слога). С napaltu (= napaštu), «жизнь, горло, дыхание», в качестве подлежащего глагол означает «задыхаться». Возможно, вы захотите перевести эту фразу более идиоматически как глагол первого лица.
ina lipin appīya takturu napaltu

Строка 16: IGI = panu, «лицо». Ina pāni, «перед, перед». NAM.LÚ.U18/19.LU = amīlūtu (awīlūtum), «человечество». Kīma, «как». Meḫû, «буря, вихрь». Anāku, «Я». Как объяснить это сравнение? Несколько предложений: сравнение может быть поэтическим расширением одышки человека, отмеченной в строке 15; это может указывать на плохое физическое состояние говорящего; это может быть попытка передать бурную жизнь говорящего в более широком человеческом обществе; или, в свете строки 17, сравнение может указывать на преходящий характер существования говорящего. В других контекстах meḫû в сравнениях и метафорах передает силу, хаос и даже насилие (см. CAD M/2, 6). Поскольку сравнения активизируют поле ассоциаций, нет необходимости привязывать это сравнение к одному значению.
ina pāni amīlūti kīma meḫê anāku

17. it-ta-at-la-ku UD.MEŠ-ia iq-ta-at-a MU.MEŠ-ia
18. ul a-mur SIG5 né-me-lu la TUKU-ši
19. [IBILA?k]e-e-nu dAG geš-ru
20. [aṣ]-bat?si?-pe-e-ka kul-lim-ma-an-ni ZÁLAG

Строка 17: Обратите внимание на сходство между этой строкой и строкой 3 (если реставрация выполнена правильно). Оглядывается ли конец молитвы на начало? См. также строку 19, предполагая правильность реставрации там. Ittatlakū — это Gt, совершенный от alāku, «идти, ходить»; в Gt, «уходить». В слове «дни уходят» мало смысла, поэтому нужно будет выбрать в переводе глагол, который более идиоматически передает смысл. Qatû, «подходить к концу, заканчиваться». По мере того, как линия продвигается вперед, она показывает усиление, изображенное в действии глаголов (уходит или подходит к концу) и в продолжительности времени (дни или годы). Проситель, похоже, считает себя мертвым. ittatlakū umūya sanātūya iqtatâ

Строка 18: SIG5 = dumqu, «удача». Nēmelu, «польза, выгода, прибыль». Как это принято в аккадском языке SB, ном. стоит вместо ожидаемого соотв. случай. TUKU = rašû, «приобретать». Так как первый глагол в строке является претеритом, то глагол от rašû, вероятно, тоже будет им. Строка 18 указывает на общее отсутствие успеха в жизни говорящего.
ul āmur dumqa nēmelu lā arši

Строка 19: Gešru (gašru), «сильный, могучий». По существу, это слово было очень распространенным эпитетом для божеств в месопотамских молитвах. Эта строка повторяет заклинание в начале молитвы. Учитывая ее близость к завершению молитвы, эту строку можно интерпретировать как чисто литературную, создающую своего рода кольцевую структуру в молитве, или как риторическое усиление, усиливающее ощущение безотлагательности в молитве. В последнем случае эта строка привлекает внимание божества непосредственно перед изложением прошения в следующей строке.
aplu kenu Nabû gešru

Строка 20: Обратите внимание еще раз, если восстановление правильное, возвращение к словам из начала молитвы: ṣabātu также встречается в строке 2 (восстановлено). Здесь претерит может иметь перформативный смысл и, таким образом, может быть лучше всего передан с настоящим. Si?-pe-e-ka неясно. Это может быть sīpu, «молитва». Таким образом, aṣbat sīpēka, буквально, «я ловлю твои молитвы»; более идиоматически: «Я молюсь тебе» (см. аналогию в CAD Ṣ, 32). Слово также может быть sippu,, «дверной косяк». Если это так, то строка может просто указывать на то, что говорящий пришел в храм Набу с мольбой: «Я берусь за твои (храмовые) дверные косяки». В любом случае, линия 20а остается неопределенной. Kullumu, «показывать». Форма глагола — повелительное наклонение D ms с суффиксом 1cs: kullimmanni здесь означает kullimanni, как видно из ритуального раздела MS A’S, который читается как kul-li-ma-an-ni (см. строку 29). ZÁLAG = nūru, «свет». (Вариант в рукописи Майера B гласит: lūmur nūru, «дай мне увидеть свет».) На первый взгляд может показаться, что фразу kulli-manni nūra, «покажи мне свет», можно интерпретировать как опыт откровения (или возможно, даже пожелание смерти). Идиома, однако, происходит от образа заключенного, освобожденного из темной тюремной камеры. См. CAD K, 524. В свете способности Набу обращать вспять гнев своих личных божеств (строки 9–10) и в свете того факта, что говорящий, кажется, прожил жизнь без удачи, может быть, свобода, к которой стремится говорящий, — это свобода от божественного неудовольствия. Однако можно было бы также подумать, поскольку говорящий считает себя в конце своих лет, что это желание есть желание освободиться от самой смерти, последней тюрьмы всего живого.
aṣbat sīpēka kullimanni nūra

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 02 апр 2023, 06:55

21. [na]r-bi-ka lu-šá-pi dà-lí-lí-ka lud-lul
22. [k]ainim šuíla dag-kám
24. 2 NÍG.NA 1-en [a-na dUTU].È 2-tú a-na dUTU.ŠU.A GAR-an
25. ina [UD] ša d[AG?. . . ] GIŠ.EREN

Строка 21: Narbû, «величие», пл. «великие дела». Šūpû (Š of [w]apû), «провозглашать, объявлять». Этот глагол и тот, что в 21b, являются прекативами: «позвольте мне. . . ». Dalīlū, «хвалит». Dalālu, «хвалить». Dalīlīka ludlul — родственная винительная конструкция; то есть глагол и его объект происходят от одного и того же корня. Следует переводить это идиоматически: «позвольте мне провозгласить вашу хвалу» или тому подобное. Молитвы шуилла почти всегда заканчиваются той или иной формой предисловия, выглядящего как похвала. Для этой цели очень часто используются фразы narbīka lušāpi и dalīlīka ludlul (см. CAD A/2, 202–3).
narbīka lušāpi dalīlīka ludlul

Строка 22: Эта строка является рубрикой, то есть она что-то говорит о классификации предыдущих строк. В этом случае в рубрике указывается форма молитвы и кому она адресована. Как обычно, рубрика написана на шумерском языке. Его можно перевести как «слово поднятой руки к Набу».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 02 апр 2023, 07:25

ПЕРЕВОД:
1. Заклинание: О Набу, первенец, истинный наследник,
2. Кто держит стилус, кто передает знания,
3. Кто. . . дни, кто наблюдает за годами,
4. Кто спасает жизнь, кто отвечает тем же.
5. Главный из богов, почитаемое имя.
6. Отец, его прародитель, не изменяет своему повелению,
8. Среди богов, его ровесников, его слово — священно.
9. На того, чей бог разгневался, обращаешь его (т. е. бога) внимание обратно.
10. На того, чья богиня гневается, ты примиряешь (богиню) с ним
(букв. он).
11. Вы отпускаете вину того, у кого есть вина.
12. Я, такой-то, сын такого-то, раб, который боится тебя,
13. В юности я молился. . .
14. (Теперь, когда) я стар, мои руки открыты для всех богов.
15. Из-за простирания у меня перехватило дыхание.
16. Перед человечеством я подобен вихрю.
17. Прошли дни мои, кончились годы мои.
18. Я не видел счастья, я не приобрел никакой выгоды.
19. О истинный наследник, о могущественный Набу,
20. Я хватаю твой . . . , покажи мне свет!
21. Позволь мне провозгласить твое величие, позволь мне восхвалять тебя!
22. Это выражение поднятой руки к Набу.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83610
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шумерская мифология

Сообщение Kali » 02 апр 2023, 08:44

Kali писал(а):
21 мар 2023, 14:28
Kali писал(а):
21 мар 2023, 14:05
Kali писал(а):
21 мар 2023, 14:01


38) dúr-giš-lu-ú : NIBRUki-ú : áš-šú dU.GUR : DIŠ lu2BA.A[N.ZU] IGI ⸢ŠU
dMAŠ⸣
39) lu2BA.AN.ZU : pe-su-ú : ku-ru-ú : lu2BA.AN.ZU : pe-ḫu-u
40) GG.TIL.LA : pe-su-ú : šu-ú-lu ⸢: šu⸣-ul-la-nu
41) DIŠ [Á] 15-šú iz-qut-su : šá zi-iq-tu4 : ⸢šá⸣ [Á] 15-šú ana lu2MAŠ.MAŠ
i-zaq-qí-⸢tú⸣

(38) «Если он увидит lu2BA.AN.ZU, Руку бога Нинурты».
(39) lu2BA.AN.ZU означает чахлый или карликовый.
(39) lu2BA.AN.ZU означает слабоумный.
(40) GIG.TIL.LA означает низкорослый, гном или пигмей.
(41) «Если его правая [рука] (выполняет действие) izqut по отношению к нему» относится к случаю жгучей боли (ziqtu),


Чтобы показать связь между lu2BA. AN.ZU и бог Нинурта (dMAŠ), элемент BA.AN интерпретируется как ссылка на знак bán с его логографическим значением MAŠ «половина».
BA.AN.ZU относится к тому, чей рост составляет «половину» (bán) от нормального «мужчины» (ZA).
BA.AN.ZU относится к тому, у кого есть только «половина» (bán) его «разума» (ZU).

ḫuzzû («хромой (человек)»),

23) [šá-niš] ⸢A⸣ : ma-ri : gur : na-šú-u ⸢:⸣ DIŠ gišGIGIR IGI GIG BI ŠU
dIš8-tá[r : gišGIGIR]
24) [nar-kab-t]u4 : mul.gišGIGIR : dDili-bat : MIN GIGIR : nar-kab-tu4 : x[...]

(23′) «Если он увидит белого быка, этот больной человек (страдает) рукой бога Нинурты».
(23′–24′) «В стойле для волов [бог Нинурта пополняет корм (?)]», (что относится к) табу Нинурты.

5) [DIŠ GU4 ik-ki]p-šú GIG BI na-qud NU TE-šú šá iq-bu-ú ina ŠÀ šá GU4 :al-pi : GU4 : e-ṭém-mu
6) [DIŠ SI GU4 IG] I GIG BI ÚŠ:SI:qar-nu:SI:nu-úr:SI:šá-ru-ru

(5) «[Если бык ударил] его, этот больной тяжело болен, к нему нельзя приближаться», — сказал он.
(5) Подразумевается, что «GU4» означает быка, (и) «GU4» означает призрак.
(6) «[Если он] увидит [бычий рог (SI)], этот больной умрет».


12. DIS INIM-sú KÚR[.KÚR-i]r u KÚM SUB.SUB-su SU ∂MAS ana U4.10. [KÁM ...]
17. DIS INIM-[sú KÚR.KÚR.-ir u ... ] lu SU ∂MAÅ x [...]

12. Если его слова ≠неразборчивы± и лихорадка постоянно падает на него, «рука» Нинурты. (если он был болен) в течение десяти дней [...].
17. если его слова [неразборчивы...] или "рука" Нинурты [...].

Ответить