Лилит

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 22 ноя 2022, 05:26

Kali писал(а):
08 май 2021, 03:17
Говорят, Лилит была одной из тех прекрасных женщин, что соблазнили падших ангелов-смотрителей. Книга Еноха коротко сообщает о их дальнейшей судьбе после потопа:

"Также и женщины ангелов, которые сбились с пути, станут сиренами» (Енох 19:2)

Сирены - демонические существа, верхняя часть тела которых была женской, а нижняя — птичьей. И они явно входили в свиту Лилит, что подтверждают следующие отрывки из сирийской книги Варуха (ветхозаветный апокриф): И Я вызову сирен из моря, И вы, Лилин, выйдите из пустыни, И вы, шедим и танним, живущие в лесах" (10:3).

В отрывке Исайи 34-14 - единственном библейском тексте, где есть четкое упоминание имени Лилит, есть несколько интересных отрывков в разных переводах. Сирены упоминаются в Септуагинте в шести стихах, в том числе трижды в Исаии (13: 21, 34:13, 43:20), но в английских переводах на иврите используются «шакалы» или «дикие козлы». Перевод в греческой Септуагинте использует слово, означающее «сирены», которые были мифологическими существами вместо сов / шакалов:

"и будут жить там страусы, и косматые будут скакать там. И будут перекликаться филины в чертогах его, и сирены в капищах разврата"

"И зарастут дворцы её колючими растениями, крапивою и репейником — твердыни её; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.
(Или: жилище для чудовищ. Евр. тан (мн. ч. танним) — «чудовище, обитающее на море или на суше», «морской змей», а также «шакал». В LXX сирены, в Вульгате драконы, в большинстве совр. пер. шакалы)

"Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой."(Страусы по-евр. benot jaanah собств. “дочери крика.” Так назывались самки страусов, испускающие особые крики. (LXX поняли это слово jaanah как значащее: петь в ответ кому-нибудь (Исх 15:21) и вместо страусы поставили здесь слово σειρήνες — сирены.)


Сирены - Соблазнительные женщины-птицы, которыя сладостным, но смертоносным пением увлекали путников и толкали их на погибель. Порой, и саму Лилит представляли в виде птицы. В Исайе 34:14 слово Лилит в некоторых переводах переводят как "визжащая сова":

"И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать Лилит и находить себе покой."

"Дикие звери пустыни встретятся также с дикими зверями острова , и сатир будет взывать к своему товарищу; визжащая сова также должна отдохнуть там и найти себе место отдыха."
В Септуагинте сирены (σειρῆνες) используются для перевода еврейских слов tannîm и bənôt ya‘ănâ. Как мы видели, эти два термина часто ассоциируются в описаниях руин. Этот термин так же используют в качестве топосов плача индивидуума, исключенного из какой-либо социальной и человеческой группы, как, например, в этом отрывке из пророка Михея 1:8 "Об этом буду я плакать и рыдать , буду ходить , как ограбленный и обнаженный, выть , как шакалы(kattannîm),, и плакать, как страусы (kibnôt ya‘ănâ)" «Ибо (она) пойдет оплакивать и стонать, она пойдет босиком и нагая, будет рыдать, как змеи (δρακόντων), и рыдать, как дочери сирен (θυγατέρων σειρήνων) ».

Когда это bənôt ya'ănâ, что переводится как «сирена», tannîm иногда может быть переведено как δράκων, «змей» / «дракон», как в Мих 1.8. Эта эквивалентность также находится в LXX Jer 9.10. Можно предположить, что на это повлияла близость tannîm и tannîn, «морское чудовище», «дракон», которые иногда уже путают на иврите

Когда это bənôt ya'ănâ, что переводится как «сирена», tannîm иногда может быть переведено как δράκων, «змей» / «дракон», как в Мих 1.8. Эта эквивалентность также находится в LXX Jer 9.10. Можно предположить, что на это повлияла близость tannîm и tannîn, «морское чудовище», «дракон», которые иногда уже путают на иврите Идентификация bənôt ya‘ănâ также более проблематична, чем можно подумать. Традиционно считается, что это выражение, всегда во множественном числе, обозначает страусов, и эта форма связана с hapax yā’ēn в Плаче Иеремии 4,3: «Даже танним предлагают грудь и кормят своих детенышей»; дочь народа моего стала жестокой, как йеним в пустыне». Кроме того, следует учитывать, что иврит знает по крайней мере еще одно имя страуса, а именно *rənānâ, засвидетельствованное во множественном числе rənānîm только в Иова 39,13–17. Контекст Иова 39 не оставляет сомнений в отождествлении со страусом, поскольку упоминает широко распространенное в древности убеждение, что животное бросает свои яйца и не заботится о своих детенышах. Плач Иеремии 4,3 также напоминает о жестокости йэним пустыни по отношению к своим детенышам, что относится к тому же поверью, хотя животное названо по-другому. Ситуация еще больше осложняется наличием третьей семитской лексемы для слова «страус», а именно n’m/nǝ’āmā’, засвидетельствованной в различных формах в постбиблейском иврите, иудео-арамейском, сирийском и арабском. Соотношение между этими тремя зоонимами далеко не выяснено и заслуживает дальнейшего изучения : однако возможно, что выражение летучая мышь или bənôt ya'ănâ первоначально указывало на мелкого хищника, а затем стало объектом ресемантизации. Однако нет никаких сомнений в том, что bənôt ya‘ănâ в старых версиях отождествлялись со страусами.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 23 ноя 2022, 03:29

С другой стороны, мы видели, что танним был гораздо менее четким термином, понимаемым в этом контексте как близкий к семантическому полю bənôt ya‘ănâ. Переводчик Исайи, конечно, понял, что эта пара имела в виду не только простые зоологические образцы, но и то, что они также представляли образы опасности. Более того, если на древнем Ближнем Востоке страус был тревожным, если не чудовищным животным, то в классической древности он воспринимался как гибрид вне категории и относился Аристотелем к ἀμφοτερίζοντες, двусмысленным животным, которые не поддаются никакой классификации: с огромными крыльями, которые однако не в состоянии заставить его летать, он основывает легендарную скорость своего движения на своих длинных ногах; двуногий, у него раздвоенные ноги, как у четвероногих, а тело покрыто перьями, как у птиц. Возможно, именно его характер крылатого гибрида, осваивающего маргинальные пространства, такие как пустыни и степи, мог натолкнуть переводчика на заимствование у сирен греческой традиции.

В связи с этим стоит отметить, что, несмотря на их мифическую связь с морем, сирены не являются морскими существами; их среда обитания - это скорее скалы, острова, рифы и мысы, склоняющиеся над проливами и заливами. Кроме того, изображение сирен также использовалось другими переводчиками, такими как Иов и второстепенные пророки, которые использовали другие нюансы метафорического воображения, связанное с tannîm и bənôt ya'ănâ, в частности звуковое измерение оплакивания человека по поводу его социальной смерти. Однако в эллинистический период сирена в основном была представлена ​​​​в погребальном искусстве, и ее имя появляется в погребальной поэзии как термин для сравнения погребального плача, умершего преждевременно. Отрывок из четвертой книги Маккавеев кажется частью похожей атмосферы, поскольку крики боли молодых евреев, подвергшихся пыткам и взывающие к своей матери, сравниваются с песней сирен и лебедей: "Ни песня сирен, ни голоса лебедей вызывают у тех, кто слушает, такую ​​же нежность, как голоса детей, зовущих своих матерей среди пыток"

Поэтому вполне вероятно, что ассоциация с погребальным плачем оправдывает перевод tannîm и bənôt ya'ănâ на σειρῆνες. Более того, в этом контексте этот термин имеет аспект этимологического толкования bənôt ya'ănâ, буквально «дочери песни», а именно, с греческой точки зрения, сирены. Следует, однако, иметь в виду, что здесь мы имеем дело не с обольстительной песней, типичной для гомеровской сирены, очаровывающей слушателя обещанием знания, а скорее со скорбным плачем, характерным для погребальной сирены.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 23 ноя 2022, 03:51

Пара, очень похожая на LXX Исаии, также встречается в контексте руин в греческом тексте Иеремии (27,39 [= 50,39 TM]): …] и будут обитать дочери сирен»),

Связь между демонами и русалками имеет определенный успех в еврейских традициях эллинистического периода не только в Египте, но и в Палестине. Он снова поднимается, например, в первом веке нашей эры в отрывке из Апокалипсиса Варуха, где главный герой, сидя перед дверью Храма после ухода Иеремии, приглашает « сирен море, лилиты пустыни, демонов и шакалов лесов»

Сирены упоминаются и в книге Еноха, когда речь идет о наказании женщин, которые соединились с ангелами-преступниками и по этой причине превратятся в сирен.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 23 ноя 2022, 03:51

Пара, очень похожая на LXX Исаии, также встречается в контексте руин в греческом тексте Иеремии (27,39 [= 50,39 TM]): …] и будут обитать дочери сирен»),

Связь между демонами и русалками имеет определенный успех в еврейских традициях эллинистического периода не только в Египте, но и в Палестине. Он снова поднимается, например, в первом веке нашей эры в отрывке из Апокалипсиса Варуха, где главный герой, сидя перед дверью Храма после ухода Иеремии, приглашает « сирен море, лилиты пустыни, демонов и шакалов лесов»

Сирены упоминаются и в книге Еноха, когда речь идет о наказании женщин, которые соединились с ангелами-преступниками и по этой причине превратятся в сирен.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 23 ноя 2022, 03:56

В поздней греческой и римской традиции, где русалка сравнивается с целой серией женских и ночных чудовищ с получеловеческой, полуживотной внешностью, таких как Ламия, которые атакуют мужчин, пожирают или соблазняют их, и которые забирают детей у их матерей. Рельеф имперского периода из Галлии свидетельствует об этой эволюции демонического воображения, связанного с русалками: он показывает спящего мужчину, подвергшегося сексуальному нападению со стороны крылатой женщины с птичьими ногами, которая действует так же, как то, что называется « суккуб » Именно опираясь на эту традицию, Иероним отождествляет Лилит с Ламией в Вульгате,

В этом отношении вполне понятно, что редакторы LXX, Акила, Симмах и Феодотион, единогласно отказываются от использования сирен в Ис 13,21, где сказано: « bənôt ya’ănâ поселится там», а также в очень похожем контексте в Ис 34,13, предлагая вместо этого буквальный перевод bənôt ya'ănâ с помощью στρουθοκαμήλοι, «страусы» или θυγατέρες στρουθῶν, «страусы». С другой стороны, они по собственной инициативе вводят σειρῆνες в Ис 13, 22 для перевода «танним (LXX ἐχῖνοι), который поет в своих дворцах удовольствий», считая их, несомненно, более подходящими в этом контексте, где упоминается пение и « удовольствие» ('ōneg), очевидно интерпретируемое как сексуальное удовольствие. Этот вариант также принимает Иероним в Ис 13, 22, который говорит о сиренах в delubris voluptatis (« сиренах в храмах наслаждения») : это единственный раз, когда Иероним сохраняет упоминание о сиренах среди шести свидетельств, которые он замечен в LXX.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 23 ноя 2022, 04:04

Присутствие онокентавра среди животных руин дает нам фундаментальный ключ к интерпретации изменений, которые произошли в изображении животных руин LXX Исайи, особенно если мы рассматриваем их в связи с их контекстом, То есть греческая культура эллинизированного Египта, которую, по-видимому, хорошо знает переводчик Исайи. Во всех отрывках, описывающих обитателей руин, сирены, демоны и онокентавры, хотя и относятся к мифологическому фону, подвергаются процессу прогрессивной натурализации, что приводит к их сосуществованию с дикими зверями, ежами, ибисами, оленями и другими животными. животных этого типа, без их включения в эти каталоги, по-видимому, возникают какие-то особые проблемы. Более того, в греческой версии Исаии, и особенно в Ис 34, демонический аспект обитателей руин интегрирован в пейзаж, который представлен как окончательно умиротворенный или мирный.

Это впечатление подтверждается упоминанием оленей ближе к концу перикопы вместо первоначальных стервятников в Ис 34.15б, которые мирно встречаются: ТМ: «Там снова соберутся стервятники (dayyôt), каждая самка со своим спутником». LXX: « Вон там олени (ἔλαφοι) встретились и посмотрели друг другу в лицо ». Замена стервятников ланями должна быть вписана в более глубокое изменение по сравнению с ивритом в переводе стихов 15–17, где территория больше не остается во владении жителей руин, а будет возвращена людям ( 13,17b LXX: « Они будут твоим наследием навеки »). Это изменение объясняется экзегезой, касающейся оракула в целом.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 23 ноя 2022, 04:43

Kali писал(а):
03 апр 2021, 03:17
Совершенно новым в каббалистической концепции Лилит является ее появление в качестве постоянной супруги Сатаны, Королевы царства сил зла. В этом мире она выполняет функцию, аналогичную функции Шехины («женская сторона Божества») в мире святости: так же, как Шехина - мать Дома Израиля , так Лилит - Черная Шехина, мать чужих народов, которые отождествляли со злом. Согласно некоторым кабалистическим традициям, происходит некий обмен - после разрушения еврейского храма Шехина ушла от Бога, чтобы присоединиться к Сатане, и Лилит заменила ее:

"Она есть та, кто разлучила первые две Хе и закрыла двери для Вав между ними. Имя Всемогущего было разделено, когда Лилит встала между первой и второй буквой, так чтобы буквы нельзя было соединить между собою."

"Известно, что нет славы мужчине, разве лишь с его женой, которая предназначена ему, в отличие от служанки... с которой он оказывается на более низком уровне». Точно также, когда Шехина ушла «...в изгнание, чтобы быть с нами... ее соперница [Лилит] очень рассердила ее, отчего она плакала и вздыхала, ведь ее супруг [Бог] не обращал на нее Свой светлый взор... Радость покинула ее, когда она увидела соперницу в своем доме, высмеивающую ее, ведь госпожа стала служанка, а служанка — госпожой."

Одно из общепринятых пониманий Шехины заключается в том, что она была низвергнута Лилит с принадлежащей ей по праву позиции Царицы, и ныне живет среди людей, отсоединенная от Господа. В результате грехопадения женская сторона отделилась от божественной сущности. Шехина потеряла своё место рядом с Богом и теперь скитается в изгнании вместе со своим народом. В Зоаре можно встретить различные высказывания касательно того, отделилась ли Шехина добровольно, или же была отвергнута Богом и предана изгнанию вместе с собственным народом.
Разрушение Иерусалимского храма стало величайшей трагедией для царя и Матронит. Матронит осталась без крова и сопровождала своих детей, народ Израиля, в их изгнание, где ее постоянно оскорбляют другие боги.

Царь, не выдержав одиночества, позволил богине-рабыне Лилит занять место своей истинной королевы, и, таким образом, теперь Лилит правит Святой Землей. (Зоар, 3:69а).

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 26 ноя 2022, 02:04

Kali писал(а):
26 авг 2021, 03:19
Коварная женщина из книги Притчей уводит людей с праведного пути. Самое интересное, что следует отметить в ее изображении, состоит в том, что, все ее ловушки почти полностью сексуальны. Эта отрицательная женская фигура, охватывает только сексуальный грех. В двух ее основных речах, 7: 10-20 и 9: 13-18, ее очарование сексуально, хотя последствия внимания к ней фатальны, ведущие к «глубинам шеола», указывая на ее темную, хтоническую сторону.
повествовательная традиция упрекает Соломона только в одном отношении, а именно в его пристрастии к чужеземкам (nāsīm nokriyyôt 1 Цар. 11,1-8). Рассказчик добавляет, что его привязанность к ним, как к женам или женщинам из гарема, была нарушением закона, и в результате они «отвратили его сердце», побудив его принять культы своих божеств (3 Цар. 11.9-13). Поэтому неудивительно, что в сочинении, приписываемом Соломону, чужеземка (iššāh nokriyyãh/zãrãh) представляет величайшее препятствие для обретения мудрости в силу своей связи с неяхвистскими культами. Поэтому название дает нам право читать Притчи 1-9 как предостерегающие наставления Соломона, основанные на его собственном опыте. Обвиняя Соломона в этом единственном заблуждении, историк цитирует закон, о котором идет речь, запрещающий смешанные браки между израильтянами и иностранцами, цель которого заключалась в том, чтобы избежать принятия чуждых культов. Мы находим такой закон с тем же обоснованием во Второзаконии 7:1-4, и было бы естественно предположить, что это тот самый закон, на который ссылается рассказчик, говоря о браках Соломона.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 26 ноя 2022, 18:44

«Отныне ее целью, заявила она, будет причинение вреда новорожденному. В каббалистическом учении Лилит является душительницей детей и соблазнительницей мужчин. От ночных поллюций мужчин и пролитого семени последнего она рождает огромное черное воинство демонических сыновей. Следующее заклинание вытекает из этой более крупной легенды и ее предыстории, и оно является одним из многих, всплывающих в каббалистических писаниях, в которых признается склонность Лилит «вторгаться во владения Евы» и угрожать священному союзу между мужем и женой. Ибо Лилит завидует благочестивым парам, чье половое сношение в субботний вечер приводит к союзу. Завидуя всему этому, Лилит рыщет по земле в поисках мужей и жен, нарушающих святость их интимной близости[…]»занимаясь сексом при свете свечі, и тем самым оставляют себя уязвимыми для «Другой стороны». Когда она находит такую ​​пару, Лилит набрасывается и овладевает душой их отпрыска, поражая ребенка эпилепсией или вовсе убивая его.

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83529
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Лилит

Сообщение Kali » 29 ноя 2022, 21:12

В сасанидской Вавилонии широко распространены представления о колдуньях, но они не акцентируют внимание и не акцентируют внимание на этих трех заклинательных чашах. Из злых женских фигур на чашах наиболее заметной и четко очерченной является лилит, либо как отдельная ненавистная фигура, либо как член группы лилитов и других злых духов. Лилиты появляются, прежде всего, в длинных списках злых духов, которых клиент хочет изгнать или изгнать. В этих списках они не обладают специфическими характеристиками, отличающими их от других злых фигур, и фактически в текстах часто упоминаются «мужские и женские лилиты» (например, Монтгомери: 41 [чаша 6]). В дополнение к появлению лилит в списках демонов, тексты чаш также обвиняют лилит в преследовании людей во снах ночью или в видениях днем ​​(например, Montgomery: 117 [чаша 1]), являясь мужчинам в подобии женщин и женщинам в подобии мужчин, и попытки вступить с ними в половую связь. В одном тексте говорится: «Я заклинаю вас, все виды лилит, ... которые являются людям, мужчинам в образе женщин и женщинам в образе мужчин, и они ложатся с людьми ночью и во время день» (Монтгомери: 117 [чаша 1, 11. 12-13]).

Демоны, включая лилит и лилин, также нападают на детей. Например, один текст чаши заклинает целый список демонов, включая «злых духов, бушующих фурий, мужских и женских лилит», «не убивать их детей» (Монтгомери: 141 [чаша 6, 11. 9-10). ]). Одна из чаш обвиняет «Хаблас-лилит, внучку Зарни-лилит» в «нанесении побоев мальчикам и девочкам» (Монтгомери: 168 [чаша 11, 1. 6]). В другом тексте более подробно говорится о том, что эта лилит сделает с детьми: она «разрушает, убивает, рвет, душит и ест мальчиков и девочек» (Монтгомери: 193 ([чаша 18, 1. 6]). Демон, убивающий детей, называет ее «Убийца, дочь Убийцы»; она «Душительница, которая убивает детенышей в чреве их матерей; она называется Убийцей, а их отец — Разрушителем» (Монтгомери: 238 [чаша 36, 11 4–5]. Характеристика лилит или лили (в единственном или множественном числе) как соблазнительниц взрослых и убийц детей имеет долгую предысторию в древней вавилонской религии. Отрывок продолжается: «Лили лилиту-демоны проникали через окна в дома людей в поисках жертв занять место мужей и жен, которых у них самих никогда не было» (154–155; см. также Hunter 1998: 102). Согласно древнему представлению, эти злые демоны могли принимать женскую форму, чтобы причинять страдания, соответственно, женщинам или мужчинам.

Говорят Лилит имеет крылья и рожденные ею дети от земных мужчин так же крылатые (В случае женщины, которая извергает плод, имеющий форму лилит , женского демона с крыльями и человеческим лицом, б. Нид. 24б) Монтгомери (чаша 14) изображает демона со связанными крыльями руками, грудями и волосами, стоящими прямо на голове. На чаше 20 изображена демоническая фигура с длинными кудрявыми волосами и крылатыми руками, которые, кажется, привязаны к ее бокам. Чаша 30 имеет демоническую фигуру с распростертыми руками, длинными волосами и чем-то вроде крыльев по бокам. Нагота демоницы также характерна для некоторых рисунков на чашах для заклинаний. Например, на одной чаше изображена обнаженная демоница с длинными волосами, Этот рисунок указывает на сексуальный смысл наготы демониц. Демонический образ длинных, развевающихся и растрепанных волос Лилит может пролить некоторый свет на значение женских непокрытых волос в раввинистической литературе. Согласно Мишне, мужчина может развестись с женой без денег, гарантированных ей при разводе, если она выйдет из дома с непокрытой головой: Моисея и еврейского закона [dat yehudit]. Что такое еврейский закон? Тот, кто выходит с непокрытой головой» (м. Кетуб. 7:6). Почему? Одна из причин заключается в том, что замужняя женщина должна покрывать свои волосы, в отличие от распущенных волос женщины, подозреваемой в прелюбодеянии, соты (Числ. 5:18). Если нет. Назон 11 говорит: «Это учит дочерей Израиля, что они должны покрывать свои головы». Если женщина покрывает волосы, это означает, что она сексуально доступна только своему мужу, а не другим мужчинам. Только незамужняя женщина может демонстрировать свои сексуально возбуждающие волосы (M. Левин: 117-118). Как говорит Р. Шешет (относительно обстоятельств, при которых мужчина может читать Шма): «Волосы у женщины вызывают сексуальное возбуждение ['эрва], как сказано: «[Ах, ты прекрасна, моя дорогая. ] ...волосы твои, как стадо коз' (Песн. 4:1)" (р. Бер. 24а).

Вывод о том, что женский головной убор является наказанием за грех Евы, встречается и в другом месте. См., например, Ген. Раб. 17:8: «Почему мужчина выходит с непокрытой головой, а голова женщины покрыта?» [Р. Иегошуа] сказал им: «Как тот, кто совершил грех и стыдится публично, так и женщина выходит с покрытой головой». В рисунках на чашах для заклинаний волосы лилит распущены и непокрыты, а в текстах заклинаний ее волосы растрепаны и переброшены на спину. Лилиты — опасные, соблазнительные существа

Ответить