Excerpt 418: Comm. Sa-gig 14, obv. 6–7 (§II.1.20)Kali писал(а): ↑25 янв 2023, 18:48Производный термин anhûtu, обозначающий «усталость», не встречается в медицинском контексте, тогда как tânehtu, по-разному приписываемый словарям, также имеет медицинский оттенок. Здесь можно принять во внимание и другие глаголы, такие как enêšu «быть слабым , ослаблять», maṭû «уменьшать» даже našâru «разделять, уменьшать»
Глагол emêmu (KÚM) обычно означает «иметь/быть теплым». Глагол, используемый в основном в медицине, emêmu противопоставляется kaṣû, «иметь/быть холодным», который также может выражать субъективный холод, «дрожать от лихорадки». В общем смысле, когда все тело горячо, термин приобретает значение: «быть в лихорадке, лихорадить». Производный термин ummu (KÚM). Он может охватывать все тело и означать «лихорадку»ummu также может относиться к теплу, локализованному в какой-либо части тела.
ṣarhu жжение
DIŠ NA ina LÍL-šú KÚM ina (Часть тела)-šú ip-pu-uš "если в процессе поражения больного воспаление распространяется на/достигает (Части тела) тела
hajjatti ummi - приступы лихорадки. припадок, вызванный «лихорадкой»» или «судорожный криз, вызванный лихорадкой»
Существует также конструкция с ummu, KÚM,, означающая «быть горячим/горящим от лихорадки
Поскольку hajjattu сам по себе может представлять собой симптом AN.TA.ŠUB.BA, он предлагает рассматривать его также как форму пароксизмального кризиса и переводить его как «припадок», по-французски «приступ, судороги
DIŠ u4-mi-šam-ma <ana> GISKIM-šú LAL-šú BAR-šú UD LAL-šú KÚM-ma SA.MEŠ-šú GU7.MEŠ-šú IR ŠUB-su-ma ina-ah LAL-ti UD.DA
Если (болезнь) поражает его припадок, а потом отпускает, что когда на него нападает припадок, у него жар, мышцы болят, он потеет и он устает, припадок ṣêtu
DIŠ UD l.KÁM TAG4-su-ma UD 1.KÁM LAL-šú NIG.KÚ d DÍM.ME.KIL DINGIR.GAL.GAL.MEŠ GAM
если (болезнь его) один день пощадит его и однажды поразит его припадком, то это демон Аххазу, который пожирает, рука Великих богов, он умрет
Другой аккадский термин, разделяющий шумерограмму IZI, - это išâtu, что буквально означает «огонь». Словари различают общее значение типа «воспаление», когда этот термин встречается в литературном или заклинательном контексте
прилагательное ṣarhu, уже упомянутое выше, которое может обозначать лихорадку или воспаление ummu, без сомнения указывает на высокую температуру, обозначающую воспалительную реакцию или чувство особенно сильной лихорадки. Обратите внимание на редкий и поздний термин ṣirhu, значение которого близко к «лихорадке», но не эквивалентно ему. Термин ṣirihtu используется в медицинском контексте не сам по себе, а в форме симптома, определяемого как внутреннее ṣirihti libbi, возможно, в сочетании с жаром ummu: ṣirihti ummi libbi или даже ummi ṣirihti ša libbi. В суаламе этот термин встречается, в частности, в формах ṣirihti libbi и ṣirihti ummi libbi. Таким образом, в отличие от ummu, термин ṣirihti представляет собой в основном внутренний симптом или изнутри органа.
Заметьте здесь, что глагол ṣarāhu может в другом наборе означаемых относиться к определенному аффективному состоянию, указывая на внутреннее брожение, возбуждение и гнев, точно так же, как составное ṣirihti libbi, которое также может означать «гнев». Последний редкий производный термин — ṣurhu, значение которого — не лихорадка, а жар
В понятие «тепло» вовлечена еще одна шумерограмма, это TAB. Аккадский словесный эквивалент — hamâṭu. Этот глагол указывает на сильный жар, например, вызванный огнем, поэтому перевод «гореть» кажется подходящим. Этот глагол может использоваться по отношению к телу в целом или к частям тела. Часто указывается горящая сущность: в привилегированном порядке это не ummu, как в случае ṣarâhu, а ṣêtu (UD.DA). В то же время производный термин himṭu дает himiṭ ṣêti, часто встречающееся выражение, дважды встречающееся в этой форме в suâlam. Термин ṣetu принадлежит прежде всего к «астральной» и «климатической» лексике: он обозначает обычно яркость солнца, отсюда коннотация сильного обжигающего жара, но также и сияние луны или звезд; это понятие распространяется и на открытое пространство, на открытый воздух (который сам подвергается воздействию света и тепла)
... ki-iṣ-ṣat U[D.DA] / ḫi-miṭ UD.DA lìb-bu-ú i-šat mu-ú-tú i-šat šib-ṭu KI.MIN : ...
... «kiṣṣatu [ṣētu-тепло» (означает)] горение ṣētu-тепла. Например, «Огонь смерти, огонь чумы, то же самое (т. е. kiṣṣatu)»
В Отрывке 418, хотя цитируемый источник представляет собой заклинание огня со словами «огонь смерти, огонь чумы, пожирающий (касисту) огонь», комментатор, по-видимому, заменил исходное выражение išātu («огонь») + kāsistu («пожирающий»). Таким образом, он намекал, что kiṣṣatu — это еще один способ выразить «жжение» и что «kiṣṣatu жара-ṣetu», следовательно, относится к болезни, обычно описываемой как «жжение жара-ṣetu»
Для второго глагола, kasâsu различают два разных глагола, один из которых означает «жевать, грызть», а другой — «ранить». Глагола kasâsu также относиться к действию огня, которое затем может быть понимается как грызение или жжение. значения kasâsu, «ранить», характер сжигания имеет приоритет, kiṣṣatu, иногда описывают «кожное заболевание
Состояние кожи k/giṣṣatu уже упоминалось в AMC . Встречается в связи с болезнями ног в АМТ 69/5: 1: DIŠ NA GÌRIII-šú ki-iṣ-ṣa-tú DIRI«Если ноги человека полны kiṣṣatu». Этот пример предполагает, что ключевое слово каталога, возможно, следует понимать как относящееся к кожному заболеванию, а не к kiṣṣatu, «грызущей боли». В медицинских заклинаниях, содержащих перечисление названий болезней, kiṣṣatu встречается рядом с болезнями нижних конечностей и кожными заболеваниями. , см., например, BAM 338: 27 // STT 138: 2 и т. д.; видеть Кохер 1971: xii; интегрировано в Muššu'u, Böck 2007: 156: 29): šer'ānu lemnu ser'ānu napṣa šá GÌRIII kissat (var. kiṣṣatu) išātu «злая мышца, поврежденная мышца стопы, kiṣṣatu-болезнь, «огонь» (жар)".
DIŠ GIG ina GÌRI NA È-ma GIN7 BU.BU.UL-te iharras «Если у человека на ноге появляется язва и чешется, как нарыв» (диагноз sagbānu)
DIŠ NA GIG ka -bar-tì GIG ši-kin UZU.MEŠ-šú BABBAR GI6 ŠUB-(u) «Если человек страдает болезнью kabartu (и) вид плоти его испещрен белыми (и) черными пятнами».