Шедим

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 09 фев 2023, 06:09

DIŠ NA UZU.MEŠ-šú x[...] / u LÙ.LÙ.MEŠ-š[ú ...] «если конечности человека [...] ] и постоянно беспокоят его».

Примечательно, что описания судорожных или эпилептических симптомов, затрагивающих тело или конечности пациента, часто касаются паралича или боли. Так, во вводной части KAR 26 (KAL 2, 21) (// Rm. 2171 // AMT 96/7; Abusch and Schwemer 2016: text 8.27 Mss. A) текст, тематически соответствующий контексту ПСИХИЧЕСКОЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ, мы находим словосочетание ka-la UZU.MEŠ-šú šim-ma-tú TUK.TUK-ú «все тело его в параличе»

[šumma amēlu ...] IGI.MEŠ-šú iṣ-ṣa-nu-du UZU.MEŠ-<šú> ši-im-ma-ta [ú-ka-al- lu] «[если человек...] лицо его как бы кружится, <его> тело [содержит] паралич»;

[DIŠ NA ... IGI.ME]Š-šú NIGIN.MEŠ UZU-šú ú-zaq-qat-uš «[ если человеческое... лицо] постоянно кружится, его плоть жалит его».

См. далее диагностический текст STT 89 iv 1, упоминающий конечности пациента в контексте, связанном с эпилепсией (диагноз «Отродье Šulpaea»): [DIŠ DAB DA]B-su-ma UZU.MEŠ-šú x-x-x-šú ri-mu- tú TUK-ši «[если судороги охватывают] его, и его конечности... его, у него паралич» (ср. Stol 1993: 95

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 09 фев 2023, 06:11

BAM 311 rev. 51’f. // BAM 202 rev. 5f. // BM 40183+ rev. 25’

DIŠ N[A] ina ˹KI˺.NÚ-šú HULUH.HULUH-ut GIN7 GÙ ÙZ GÙ-si ˹i˺-[ram-mu-um] / i-par-ru-ud ma-g[al] GÙ.GÙ-si (var. DU11.DU11-ub) ŠU be-en-nu ˹dALAD˺ [šá-né-e d30]

«Если человек постоянно пугается, когда ложится (в его постель), кричит, как блеяние козла, ревет, опасается, все время много кричит (вар. все время говорит), «Рука Бенну», демона, наместника Сина

«дрожание» (или страх) в постели входит в число симптомов, связанных с Сином

hayyattu-демон,пугающий в постели, умственное расстройство

DIŠ NA ina KI.NÚ-šú GÙ.GÙ-si iṣ-ṣe-né-eh
«Если человек всегда кричит и смеется во сне»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 10 фев 2023, 08:05

Отрицательный оттенок слова paqādu «доверить (кому-то)»

[DIŠ KI.MI]N ana GIDIM pa-qid
[Если то же самое, он был доверен призраку».

ana etemmi ridâti paqdū; фигурки больного были закопаны в могилу и «были переданы преследующему призраку»

Дальнейшие антиколдовские ритуалы, говорящие о вверении больного в преисподнюю, — BАМ 214 обв. 8л., а также 10л.д.
NU.MEŠ-šú DÙ.MEŠ-ma ina KI.GUL.MEŠ ana dEreš-ki-gal [pa-a]q-du
«статуэтки были сделаны из него и переданы Эрешкигаль в ветхом состоянии»; SpTU 2, 19 obv. 1ff.

Обратите внимание на LKA 89 rev. iv 4' DIŠ NA NU.MEŠ-šu ana ADDA paq-du
«если фигурки, изображающие человека, были переданы трупу». Диагноз в Sakikkû Table 16: 10

ana gallê mūti paqid imât
«он был доверен галлу-демону смерти, он умрет».Диагноз в Sakikkû Table 16: 10

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 11 фев 2023, 08:34

Kali писал(а):
10 янв 2023, 06:18
Болезни Черепа:

2) A2 [DIŠ NA UGU-šú KÚM ú-kal : DIŠ NA SAG.KI.DAB].˹BA˺ TUK.TUK-ši
[Если в черепе человека жар (лихорадка). Если у человека] постоянно «припадки [висков»].

3) A3 [DIŠ SAG.KI.DAB.BA ŠU.GIDIM.MA ina SU NA il-ta-za-a]z-ma NU D[U8]
[Если «захват висков» из-за болезни призрака (букв. «Рука призрака») постоянно] сохраняется [в теле человека] и не может быть ослаблена.

4) A4 [DIŠ NA SAG.DU-su GIG.MEŠ mat-qu-ti TAB UD.D]A ˹DIRI˺
[Если голова человека] полна [«сладких» поражений и жжения] ṣētu-лихорадки.

5) A5 [DIŠ NA MURUB4 SAG.DU-šú GÍR.GÍR-su UGU-šú x x x x] x-te ˹ŠÉŠ
[Если его постоянно жалит середина головы,] ты натираешь [его череп...] .

6) B1’(+)A6 [NÍGIN 5] DUB.MEŠ DIŠ N[A UGU-šú KÚM ú-kal EN ku-r]a-ri kib-ši
«Если у человека [череп содержит жар (лихорадку)». Включая (предписания) на случай, если он полон] kurāru-фурункулов, kibšu-кожных жалоб (букв. грибок),

7) B2’(+)A7 ˹gi˺-iṣ-ṣa-te gu-[riš-tu DIRI x x x x (x)] ˹a˺-šu-u DAB-˹su˺
giṣṣatu (потертость кожи), guraštu-[поражение ... (и средства на тот случай)] ašû-болезнь, поразившая его.

DIŠ NA SAG.DU-su kib-šá gi-iṣ-ṣa-tú gu-riš-tú DIRI

«Если голова человека полна kibšu, giṣṣatu (и) gurištu»

Эта ассурская табличка АО 11447, оформленная в колофоне как «табличка первого отрывка» содержит предписания при кожных поражениях на голове и ушах

Для guraštu ср. также BAM 494 iii 1 (= AMT 17/1 ii 1):
DIŠ NA gu-raš-tu DIRI «Если человек полон guraštu».

Записи, похожие на конец строки 7 АМС,

DIŠ NA a-šu-ú DAB-su (или DAB-it)
«Если человек охвачен ašû-болезнью»,

В ассурской выдержке АО 11447: 56 также есть запись, ставящая диагноз ašû MU.NI «ašû — это имя» (Geller 2007: 11 ).

DIŠ NA IGIII-šú murdin-ni DIRI
«Если глаза человека полны murdinnu»,

DIŠ NA IGI.MEŠ-šú (var. IGIII-šú) LÙ.LÙ-(ha)
«Если глаза человека постоянно обеспокоены»

sinlurmâ «куриная слепота»

[DIŠ NA GEŠTU]-šú GÙ.GÙ-si
«[Если в ухе человека] постоянно звенит

DIŠ NA GEŠTUII-šú iš-tan-na-sa-a ( var. GÙ.DÉ.MEŠ)
«Если у человека постоянно звенит в ушах»

DIŠ NA GEŠTU ZAG-šú TAG-su IM DIRI-at u MÚ.MEŠ
«Если у человека болит правое ухо, оно полно глины (или: «ветер»?) и постоянно воспалено»

DIŠ NA SA.GÚ-šú GU7-šú ŠU.GIDIM.MA
«Если у мужчины повреждаются сухожилия шеи из-за привязанности к призраку (букв. «Рука призрака»)»

Связь между болью в шее («получение удара по шее») и атакой призрака также показана в Sakikkû Table 10: 19-20 (Scurlock 2014a: 74).

DUB 3.KAM DIŠ NA SA.GÚ-šú [GU7-šú ŠU.GIDIM.MA] Если сухожилия шеи человека [повредили ему из-за призрака »]».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 11 фев 2023, 08:47

Kali писал(а):
10 янв 2023, 06:18
Болезни Черепа:

2) A2 [DIŠ NA UGU-šú KÚM ú-kal : DIŠ NA SAG.KI.DAB].˹BA˺ TUK.TUK-ši
[Если в черепе человека жар (лихорадка). Если у человека] постоянно «припадки [висков»].

3) A3 [DIŠ SAG.KI.DAB.BA ŠU.GIDIM.MA ina SU NA il-ta-za-a]z-ma NU D[U8]
[Если «захват висков» из-за болезни призрака (букв. «Рука призрака») постоянно] сохраняется [в теле человека] и не может быть ослаблена.

4) A4 [DIŠ NA SAG.DU-su GIG.MEŠ mat-qu-ti TAB UD.D]A ˹DIRI˺
[Если голова человека] полна [«сладких» поражений и жжения] ṣētu-лихорадки.

5) A5 [DIŠ NA MURUB4 SAG.DU-šú GÍR.GÍR-su UGU-šú x x x x] x-te ˹ŠÉŠ
[Если его постоянно жалит середина головы,] ты натираешь [его череп...] .

6) B1’(+)A6 [NÍGIN 5] DUB.MEŠ DIŠ N[A UGU-šú KÚM ú-kal EN ku-r]a-ri kib-ši
«Если у человека [череп содержит жар (лихорадку)». Включая (предписания) на случай, если он полон] kurāru-фурункулов, kibšu-кожных жалоб (букв. грибок),

7) B2’(+)A7 ˹gi˺-iṣ-ṣa-te gu-[riš-tu DIRI x x x x (x)] ˹a˺-šu-u DAB-˹su˺
giṣṣatu (потертость кожи), guraštu-[поражение ... (и средства на тот случай)] ašû-болезнь, поразившая его.
kurāru - фурункулов О состоянии кожи курару (PEŠ.GIG, связанный с guri/aštu),

rišût šīri -«зуд плоти», по-видимому, больше нигде не встречается, но состояние rišûtu хорошо известно. В CAD R 381-382 rišûtu происходит от rašû B «зудить», а Scurlock и Andersen (2005: 210-211) связывают его с râšu «становиться красным» и переводят это слово как «покраснение», возникающее в результате царапания кожи. Здесь предпочтительна первая этимология из-за логограммы SA.UMBIN.AK.AK («царапать кожу ногтями»), а также из-за того, что rišûtu появляется в лексических группах с ekketu и ​​harasu, обозначающими зуд (например, AMT 26/1: 6, 17 = BAM 543 iv 25 и 36; Farber 1990: 316ff.). Для rišûtu см., например. Sakikkû 33: 12, где болезнь описывается как «горячая, как ожог». Однако в Sakikkû 33: 16 и 21 ришуту упоминается как симптом других кожных заболеваний, см. также BAM 409: 19'-20' :

DIŠ ... UZU. MEŠ-šú ú-zaq-qa-tu-šu u ri-šu-ta ŠUB.ŠUB-su
«Если (тело человека постоянно полно птичьих оспин), его плоть причиняет ему жгучую боль, и он постоянно страдает с ришуту» (диагноз harāsu).

[DIŠ NA SAG].DU-su ek-ke-ta u ri-šu-ta DIRI
«[Если голова человека полна зуда ( чесотку?) и rišûtu»

О кожных заболеваниях Все состояния кожи лица сохранены в AMC II. 63-65

Для (riphī) ugudillê «(опухшие) ugudillû-пятна», см. BM 108872+: 27-31, который дублируется в BAM 35 i 25'-28' (двухколоночная табличка из Ассура):

DIŠ NA rip-hi UGU.DÉ!.LÚ IGI.MEŠ-šú DIRI-ú
«Если лицо человека полно опухших ugudillû-пятен».

DIŠ NA UGU.DÉ!.LÚ BABBAR/GI6.MEŠ IGI.MEŠ-šú DIRI-ú
«Если лицо человека полно белых/ черных ugudillû-пятен»

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 11 фев 2023, 09:11

ummedu - фурункул
В терапевтических текстах эти фурункулы могут возникать на теле или лице

DIŠ GIG ina SU NA È GIN7 um[medi ...]
«Если на теле мужчины появляется поражение (и) это (выглядит) как ummedu »

[DIŠ NA] um-me-di IGI.MEŠ-šú DIRI-ú
«Если лицо человека полно ummedu - фурункулов»

GIN7 um-me-di ú-maš-šá-ra
«как ummedu капает (с жидкостью?)»

DIŠ NA ṣer-ši IGI.MEŠ-šú DIRI-ú “
«Если лицо человека полно ṣeršu-фурункулов»

DIŠ NA ha-le-e IGI.MEŠ-˹šú DIRI˺-[ú]
«Если лицо человека полно halû» (черных родинок)

62) [NIGIN X DUB.MEŠ DIŠ GIG ina SU NA È (...) E]N ri-šut UZU i-šá-tu bu-bu-uh-tú
63) [ru-ṭib-tú ha-ra-su DIŠ N]A ri-ip-hi UGU.DA.LÚ-e um-me-di
64) [pi-in-de-e te-er-ke e-rim-mi ṣ]er-ši pa-nu-šú DIRI-ú


62)«Если на теле человека появляется поражение ... включая] (предписания) от зуда плоти, išātu («огонь»), bubuhtu,
63) [ruṭibtu («сырость»), harāsu, для случая, когда у мужчины] лицо полно опухших ugudillû-пятен, ummedu-фурункулов,
64) [pindû-родинки, terku-пятна, erimmu-поражения, ṣeršu-фурункулы,

GIG˺ UD.DA GIG «[...] он страдает simmu-поражением (или: болезнью?) ṣētu-лихорадки»
Состояния ṣētu/himiṭ ṣēti (букв. («жжение») солнечного тепла) в основном связаны с лихорадкой и кишечными расстройствами, но иногда могут быть связаны с кожными поражениями (simmu), см. напр. инципит CRANIUM Table 4 (= AMC l. 4), описывающий, что голова мужчины полна «сладких ран» и himiṭ ṣēti

Интересно, что кожные жалобы, такие как bubu'tu-пустулы и зуд, также обсуждаются в контексте himiṭṣēti-лихорадки в разделе Таблицы Sakikkû 31
GIG-šú ib-lu-uṭ-ma IGI GIG-š[ú G]E6 ŠUB!-ú
«(Если) его рана зажила , но поверхность его поражения покрыта черными точками».

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 11 фев 2023, 09:11

В свете упомянутых во второй половине АМС patru «кинжал» и ariktu «копье»

«стрела» (šiltāhu, mulmullu)

Иногда в списках терминов болезней упоминаются раны, полученные в результате укусов/укусов животных, колючек или тростника,
sì-hi-il-ti/me-hi-iṣ gišDÁLLA «укол шипа» (помимо «тростника» и «дерева»)

с лечением кожных заболеваний, упоминает mihiṣ ṣillîm(gišDÁLLA) «укол шипа» наряду с другими кожными заболеваниями

Терапевтические тексты о лечении ранений от оружия до сих пор не засвидетельствованы, но вопрос оракула включает nikis patri(GÍR) «порез кинжала» среди всех возможных опасностей, которые могут случиться с человеком (

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 12 фев 2023, 05:12

DIŠ NA ana É DINGIR te-bi-ma ina GI6 pi-rit-t[i IGI?]

если человек встал (идти) в храм, но [испытал?] испуг ночью»
šumma amēlu ... huṣṣa hīpi [libbi] pirittum irtanašši «Если у человека (лицо постоянно искривляется, его конечности «выливаются»), он постоянно испытывает напряжение, «разрыв сердца» и испуг» (диагноз: «Рука человечества»)
Pirittu также встречается в перечислениях эмоциональных волнений, демонов и различных зол
включая фразу: lū pirittu ša ina mūši ugdanalla[tanni] «(будь то ужас, злой rābiṣu - демон и т. д.) или испуг, который всегда пугает [меня] по ночам».
DIŠ NA DAL.BA.<NA> MAŠ.SÌLII-šú TAG.GA-su «Если у человека болит пространство между плечами ")
[DIŠ] NA MAŠ.SÌLII-šú GU7.MEŠ-šú "если у человека плечи постоянно болят" (данный текст вероятно, относится к ПОЧКАМ; диагноз - hiniqti elabuhhi «сужение мочевого пузыря»).
головные боли (SAG.KI.DAB.BA), «больная шея» (GÚ.GIG.GA)

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 12 фев 2023, 05:40

DIŠ NA hu-uṣ GAZ lìb-bi TUK. TUK-ši ˹nu˺-ul-la-t[im] / ŠÀ-šú i-ta-mu
«Если человек постоянно чувствует напряжение (и) «горение» (и) сердце его помышляет о глупости»

DIŠ NA hu-uṣ-ṣa GAZ lìb-bi u nissata(ZARAH) TUK.MEŠ-ši
«Если человек постоянно страдает от напряжения, «разбитого сердца» и горя».

[DIŠ NA ... IGI.ME]Š-šú NIGIN.MEŠ UZU-šú ú-zaq-qat-uš
«[ если человеческое... лицо] постоянно кружится, его плоть жалит его»

DIŠ N[A] ina ˹KI˺.NÚ-šú HULUH.HULUH-ut GIN7 GÙ ÙZ GÙ-si ˹i˺-[ram-mu-um] / i-par-ru-ud ma-g[al] GÙ.GÙ-si (var. DU11.DU11-ub) ŠU be-en-nu ˹dALAD˺ [šá-né-e d30]
«Если человек постоянно пугается, когда ложится (в его постель), кричит, как блеяние козла, ревет, опасается, все время много кричит (вар. все время говорит), «Рука Бенну», демона, наместника Сина

Аватара пользователя
Kali
Администратор
Сообщения: 83867
Зарегистрирован: 29 сен 2018, 02:56
Откуда: E-mail: kaliuzza888@gmail.com

Re: Шедим

Сообщение Kali » 13 фев 2023, 06:02

Kali писал(а):
26 янв 2023, 05:42
Kali писал(а):
25 янв 2023, 07:30
SAG.GIG «головная боль», хотя в заклинаниях обычно используется Akk. di’u ša qaqqadi или muruṣ qaqqadi как переводы этого термина
KA.DAB.BÉ.DA «захват рта». онемение
Таким образом, «болезнь головы» SAG.GIG, muruṣ qaqqadi, сравнивается с волной или ударяющим быком: sag-gig a-ga-gi6-a-gim lú du7.du7.dè: mu-ru -uṣ qaq-qa-di ki-ma [a]-ge-e it-tak-kip "(болезнь) SAG.GIG, которая поражает подобно волне" CT 17 21 ii 102-103. sag-gig gud-gim in-du7-du7-e-dè: mu-ru-uṣ qaq-qa-di ki-ma al-pi it-tak-kip «(болезнь) SAG.GIG, которая поражает, как бык » СТ 17 21ии113-114. Конечно, трудно оценить медицинскую ценность такой метафоры, помещенной в литературный контекст. Тем не менее верно, что термин «удар (по рогу)» очень наводит на мысль о форме боли пульсирующего характера. В контексте, как здесь, головной боли, то есть головной боли (SAG.GIG), эта пульсирующая характеристика особенно напоминает головную боль мигренозного типа
ТМХ 6 1 1-7



lu2-ra sag-gig-ge šu mu-ga2-ga2

Головная боль возлагает руки на человека,

sag-gig-ge gu2-sa gig-ge-de3 šu mu-ga2-ga2

головная боль — это возложение рук, чтобы заболели мышцы шеи.

ig tur-am 3 ḪI-la 2 nu-la 2

Как маленькая дверь, к которой не привязано покрытие,

sag-gig-ga-a nig2-la2 nu-la2

никакая повязка не связана с головной болью.

guruš-am 3 sag-gig-ge i 3 -dab 5

Головная боль охватила человека,

ki-sikil tur-am3 gu2-sa gi-a šu mu-gud-gud

это заставило маленькую девочку дрожать как тростинка в мышцах шеи.

Ответить